On s'efforce actuellement d'intégrer les questions autochtones dans les programmes de coopération technique gérés par le Haut Commissariat. | UN | 10 - ثمة جهود تبذل حاليا لإدماج مسائل السكان الأصليين في برامج التعاون التقني التي تديرها المفوضية السامية. |
Des débats sont en cours pour intégrer un élément peuples autochtones dans les programmes de coopération technique menés au Mexique. | UN | وتجري مناقشات لإدراج مكون للسكان الأصليين في برامج التعاون التقني في المكسيك. |
Une attention accrue devrait être accordée à ce secteur dans les programmes de coopération technique dans lesquels le pays est engagé. | UN | وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لهذا القطاع في برامج التعاون التقني التي يشارك فيها البلد. |
Le représentant du Sénégal s'est déclaré préoccupé par la diminution de la part de l'Afrique dans les programmes de coopération technique de la CNUCED. | UN | 7 - وأعرب ممثل السنغال عن القلق إزاء تناقص حصة أفريقيا من برامج التعاون التقني العالمية التي يضطلع بها الأونكتاد. |
Remarques 1. Les droits économiques, sociaux et culturels dans les programmes de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (point 6) | UN | 1- إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ضمن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (البند 6) |
III. INTÉGRATION DES QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME dans les programmes de coopération technique ET DANS LES RECOMMANDATIONS D'ACTION 5 − 12 4 | UN | ثالثاً - ترجمة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان إلى برنامج تعاون تقني وتوصيات في مجال السياسة العامة 5-12 4 |
Seulement dans les programmes de coopération technique | UN | مطلوب فقط في حالة برامج التعاون التقني |
Investissement non renouvelable dans les programmes de coopération technique prioritaires (8 millions d'euros) | UN | من الموارد الاستثمار مرة واحدة في برامج التعاون التقني ذات الأولوية |
En troisième lieu, le personnel des organismes du système des Nations Unies pour le développement devrait être formé et orienté de manière à faire appel à la CTPD dans les programmes de coopération technique. | UN | ثالثا، أن يتلقى موظفو منظمات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التعليمات والتوجيهات المناسبة لتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج التعاون التقني. |
Il y a eu un autre échange de vues soutenu sur l'intégration de la CTPD dans les programmes de coopération technique des organismes de développement des Nations Unies. | UN | وجرى تبادل هام آخر في أثناء المناقشة يتعلق بدمج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج التعاون التقني التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
III. Investissement dans les programmes de coopération technique prioritaires | UN | ثالثا- الاستثمار في برامج التعاون التقني ذات الأولوية |
B. Investissement non renouvelable dans les programmes de coopération technique prioritaires (8 millions d'euros) | UN | باء- الاستثمار مرة واحدة في برامج التعاون التقني ذات الأولوية (8 ملايين يورو) |
Grâce à ce mécanisme, les territoires sont effectivement intégrés dans les programmes de coopération technique du système des Nations Unies et de certaines autres organisations intergouvernementales. | UN | ومن خلال هذه الطريقة، تدمج الأقاليم بصورة فعالة في برامج التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة وبعض المنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
Grâce à ce mécanisme, les territoires sont effectivement intégrés dans les programmes de coopération technique du système des Nations Unies et de certaines autres organisations intergouvernementales. | UN | وبهذه الطريقة، تدمج الأقاليم على نحو فعال في برامج التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة ولبعض المنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
Cette nécessité a été reconnue dans les programmes de coopération technique visant à renforcer la capacité de négociation des PMA à l'OMC ainsi que dans les mesures prises pour renforcer le Bureau des Directeurs exécutifs pour les pays d'Afrique des institutions de Bretton Woods. | UN | وقد جرى التسليم بهذه النقطة في برامج التعاون التقني لتعزيز القدرة التفاوضية لأقل البلدان نموا في منظمة التجارة العالمية، وكذلك في الخطوات المتخذة لتعزيز مكاتب المديرين التنفيذيين للبلدان الأفريقية في مؤسسات بريتون وودز. |
Le représentant du Sénégal s'est déclaré préoccupé par la diminution de la part de l'Afrique dans les programmes de coopération technique de la CNUCED. | UN | 7 - وأعرب ممثل السنغال عن القلق إزاء تناقص حصة أفريقيا من برامج التعاون التقني العالمية التي يضطلع بها الأونكتاد. |
7. Le représentant du Sénégal s'est déclaré préoccupé par la diminution de la part de l'Afrique dans les programmes de coopération technique de la CNUCED. | UN | 7- وأعرب ممثل السنغال عن القلق إزاء تناقص حصة أفريقيا من برامج التعاون التقني العالمية التي يضطلع بها الأونكتاد. |
4. Les droits économiques, sociaux et culturels dans les programmes de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (point 6) | UN | 4- إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ضمن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (البند 6) |
Remarques 1. Les droits économiques, sociaux et culturels dans les programmes de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (point 6) | UN | 1- إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ضمن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (البند 6) |
III. INTÉGRATION DES QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME dans les programmes de coopération technique ET DANS LES RECOMMANDATIONS | UN | ثالثاً - ترجمة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان إلى برنامج تعاون تقني وتوصيات في مجال السياسة العامة |
Seulement dans les programmes de coopération technique | UN | مطلوب فقط في حالة برامج التعاون التقني |