ويكيبيديا

    "dans les rapports sur le développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تقارير التنمية
        
    • وتقارير التنمية
        
    Nous sommes entièrement d'accord, à cet égard, avec la notion plus large que l'on trouve dans les rapports sur le développement humain. UN وفي هذا السياق، نتفق تماما مــع الفكــرة اﻷشمــل التـي تتضح في تقارير التنمية البشرية.
    Les outils permettant de suivre et d'évaluer l'efficacité des programmes ont été renforcés par les indicateurs de référence et les méthodes décrites dans les rapports sur le développement humain, et les capacités de mise en oeuvre de ces programmes ont été consolidées par le renforcement des institutions par le PNUD. UN وتم تدعيم أدوات رصد وتقييم أثر البرامج بمؤشرات ومنهجيات حددت في تقارير التنمية البشرية، وتعززت القدرة على تنفيذ هذه البرامج بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال بناء المؤسسات.
    e) L'inclusion des questions des peuples autochtones dans les rapports sur le développement humain et les rapports nationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement; UN (هـ) إدماج قضايا الشعوب الأصلية في تقارير التنمية البشرية والتقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية؛
    Leur manque de visibilité dans les rapports sur le développement humain et dans les objectifs du Millénaire pour le développement montre qu'il y a un énorme fossé entre les déclarations politiques sur les questions fondamentales pour les droits de la population autochtone et leur mise en œuvre effective. UN وعدم ظهور هذه القضايا في تقارير التنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية هو عرض كاشف للهوة الكبيرة الفاصلة بين الإعلانات السياسية المتعلقة بالقضايا الأساسية بالنسبة لحقوق الشعوب الأصلية، من ناحية، وتنفيذ التدابير العملية، من ناحية أخرى.
    Les résultats de recherche, qui seront diffusés à l'aide de publications et d'ateliers et dans les rapports sur le développement industriel, devraient aider à perfectionner le processus d'élaboration des stratégies et des politiques dans les pays en développement et les pays en transition. UN واو-23- ويُنتظر أن تؤدي نواتج البحوث، التي ستُعمّم بواسطة المنشورات وحلقات العمل وتقارير التنمية الصناعية، إلى تحسين عملية وضع الاستراتيجيات والسياسات في البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية.
    Sa Constitution contient des dispositions relatives au bien-être et à la liberté de ses citoyens, fondés sur l'égalité des sexes et la démocratie, et ses accomplissements figurent en bonne place dans les rapports sur le développement humain dans le monde du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وأشار إلى أن دستور البحرين ينص على توفير الرفاهية والحرية لمواطنيها، بناء على المساواة بين الجنسين والديمقراطية، واحتلت منجزاتها مكاناً رفيعاً في تقارير التنمية البشرية التي أصدرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Intégration de l'égalité des sexes et d'une approche fondée sur les droits des femmes dans les rapports sur le développement humain - 2007. UN إدماج المساواة بين الجنسين والنهج القائم على حقوق المرأة في تقارير التنمية البشرية العالمية، والإقليمية، والوطنية - 2007.
    Des estimations de la proportion d'habitants des taudis dans les villes ont été établies à partir des enquêtes et recensements existants et publiées dans les rapports du Secrétaire général sur les objectifs du Millénaire pour le développement, à partir de 2002, et dans les rapports sur le développement humain. UN وقدرت نسبة سكان الأحياء الحضرية الفقيرة بناء على الدراسات الاستقصائية والتعدادات القائمة، ونشرت التقديرات في تقرير الأمين العام عن الأهداف الإنمائية للألفية ابتداء من عام 2002 كما في تقارير التنمية البشرية.
    Nous tenons toutefois à préciser ici la nature des éléments < < verticaux > > novateurs que la Fédération utilise dans son approche, aspects qui ne sont généralement pas pris en compte ou évalués dans les rapports sur le développement durable, mais auxquels les membres de notre personnel et nos agents bénévoles s'intéressent tout particulièrement et qu'ils considèrent comme la clef de leur succès. UN إلا أننا نود هنا توضيح الطابع الابتكاري للعناصر " الرأسية " لنهج الاتحاد، وهي جوانب لم ينوه إليها عادة أو تقيَّم في تقارير التنمية المستدامة. أما موظفون والمتطوعون العاملون لدينا فيولون اهتماما خاصا لهذا البعد من أبعاد التنمية المستدامة ويعتبرونه محوريا لنجاحاتهم.
    Participation à une session sur les perspectives relatives à la pauvreté des femmes dans les rapports sur le développement humain présentés par les États et présentation d'un document intitulé < < The Politics of Measurement: HDR Values > > , sur les politiques relatives aux indicateurs de succès et les rapports sur le développement humain; UN وشاركت الهيئة في دورة بشأن " مناظير فقر المرأة في تقارير التنمية البشرية المعدّة من الدول " وقدمت ورقة معنونة " سياسة وضع المقاييس: القيم في تقارير التنمية البشرية " .
    Le Koweït est généralement classé aux échelons supérieurs dans les rapports sur le développement humain: les taux de mortalité infantile et de mortalité maternelle sont faibles, les femmes représentent 67,66 pour cent des étudiants dans l'enseignement supérieur et la participation des femmes à l'économie est de 36 pour cent. UN وأضافت أن الكويت تندرج عموما ضمن الفئة " العالية " في تقارير التنمية البشرية: فمعدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية منخفضة، ونسبة النساء في مؤسسات التعليم العالي تبلغ 67.66 في المائة وتمثل نسبة مشاركة المرأة في الاقتصاد 36 في المائة.
    :: Les indicateurs figurant dans les rapports sur le développement humain qui sont publiés régulièrement par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), dans les rapports égyptiens des droits de l'homme et dans le bilan national homme/femme de 2009 (Country Gender Assessment) établi en coopération avec la Banque mondiale. UN - المؤشرات التي وردت في تقارير التنمية البشرية الدولية الدورية التي يصدرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (UNDP) وتقارير التنمية البشرية - مصر، وتقرير " نظرة استشرافية عن وضع النوع الاجتماعي - مصر 2003 " (Country Gender Assessment) الـذي تم إصداره بالتعاون مع البنك الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد