ويكيبيديا

    "dans les recensements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في التعدادات
        
    • في تعدادات السكان
        
    • في التعداد
        
    • في عمليات التعداد
        
    La reconnaissance constitutionnelle et juridique de la diversité est donc étroitement liée à l'apparition de l'appartenance ethnique et raciale dans les recensements démographiques. UN ومن ثم، فإن الاعتراف الدستوري والقانوني بالتنوع وثيق الارتباط بظهور الإثنية والعرق في التعدادات السكانية.
    :: Sensibilisation à la nécessité de faire figurer des données ventilées par sexe dans les recensements, bases de données et systèmes de suivi UN :: الدعوة إلى إدراج البيانات الجنسانية في التعدادات وفي قواعد البيانات ونظم الرصد
    Aucune question quant à la religion ne figure dans les recensements de l'île de Man. UN لا ترد أسئلة عن الديانة في التعدادات السكانية لجزيرة مان.
    Lors de la session d'Istanbul, il a été tenu une réunion afin d'examiner les divers problèmes que posait la question de l'éducation dans les recensements. UN وعقد اجتماع خلال دورة استنبول لدراسة مختلف القضايا المتصلة باﻷسئلة عن وضع التعليم في تعدادات السكان.
    :: Inclure dans les recensements nationaux un facteur d'identification des personnes autochtones fondé sur l'auto-identification afin de pouvoir ventiler les données relatives aux peuples autochtones; UN :: اعتماد بند محدد لهوية الشعوب الأصلية، وفق الإسناد الذاتي، في التعداد الوطني للسكان وذلك لإتاحة إمكانية تصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية
    L'utilisation croissante de la technologie dans les recensements et les enquêtes permet des gains d'efficacité appréciables et réduit sensiblement les délais entre la collecte et l'analyse des données. UN ويفضي الاستخدام المتزايد للتكنولوجيا في عمليات التعداد والدراسات الاستقصائية إلى زيادة أوجه الكفاءة الهامة وتضييق الفجوة الزمنية القائمة بين جمع البيانات وتحليل البيانات إلى حد كبير.
    :: Encourager la Commission de statistique à adopter un facteur d'identification autochtone et à l'inclure dans les recensements nationaux. UN :: تشجيع اللجنة الإحصائية على اعتماد بند محدد لهوية الشعوب الأصلية لإدراجه في التعدادات الوطنية
    :: Faire pression auprès de la Commission de statistique afin qu'elle adopte un élément d'identification des personnes autochtones qui sera inclus dans les recensements nationaux; UN :: التأثير على اللجنة الإحصائية لاعتماد بند محدد لهوية الشعوب الأصلية لإدراجه في التعدادات الوطنية
    Les experts ont examiné un projet de manuel sur la mesure de la population active dans les recensements. UN واستعرض الفريق مشروع دليل عن قياس السكان الناشطين اقتصاديا في التعدادات.
    Réunion d'un groupe d'experts chargé d'examiner la Classification internationale des handicaps, déficiences, incapacités et désavantages (CIHDI) en vue de son utilisation dans les recensements, les enquêtes et les systèmes d'enregistrement UN عقدت حلقة العمل وصدر التقرير اجتماع فريق الخبراء لاستعراض التصنيف الدولي للعاهات وحالات العجز واﻹعاقة لاستخدامه في التعدادات والدراسات الاستقصائية ونظم التسجيل.
    18. Il sera peut être préférable d'utiliser ces questions dans les enquêtes par sondage plutôt que dans les recensements, dans la mesure où elles prennent du temps et sont complexes. UN ١٨ - وإدراج هذه اﻷسئلة قد يكون أكثر ملاءمة للاستخدام في عمليات المسح بالعيﱢنة من الاستخدام في التعدادات ﻷن التعدادات تستغرق وقتا طويلا وتكون أكثر تعقدا.
    22. Des renseignements sur les décès peuvent être obtenus à partir des données collectées dans les recensements et les enquêtes. UN ٢٢ - يمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بالوفيات من خلال المعلومات التي يتم جمعها في التعدادات وعمليات المسح.
    Dans ces cas, la mortalité est estimée à l'aide de techniques indirectes, qui pourraient exiger l'inclusion de questions supplémentaires dans les recensements ou les enquêtes, notamment sur les orphelins et les veufs. UN وفي تلك الحالات تقدر الوفيات باستخدام أساليب غير مباشرة، وهي أساليب قد تتطلب توجيه أسئلة إضافية في التعدادات وعمليات المسح، مثل اﻷسئلة المتعلقة بالتيتم والترمل.
    Un manuel sur la prise en compte des différences entre les sexes dans les recensements et les enquêtes a été confectionné et convenablement utilisé pour fournir des données ventilées par sexe aux fins de la planification. UN ووُضع دليل يتعلق بمراعاة الفروق الجنسانية في التعدادات والاستقصاءات واستُخدم على نحو ملائم لتوفير البيانات الجنسانية اللازمة للتخطيط.
    :: Prier la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies de recommander d'inclure dans les recensements nationaux un facteur d'identification des personnes autochtones fondé sur l'auto-identification; UN :: حث شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة على أن توصي بإدراج بند محدد لهوية الشعوب الأصلية، وفق الإسناد الذاتي، في التعدادات الوطنية
    On y trouve également des informations régulièrement actualisées sur les dates effectives et prévues de recensement pour le cycle de 2010 dans chaque pays; les questionnaires utilisés dans les recensements nationaux; et des liens vers les sites Web des bureaux nationaux de statistique et des organismes internationaux compétents. UN ويتيح الموقع أيضا إمكانية الاطلاع على معلومات، تُستكمل بصفة منتظمة، عن التواريخ الفعلية والمتوقعة لتعدادات جولة 2010 في كل بلد؛ والاستبيانات المستخدمة في التعدادات الوطنية، ويتضمن وصلات تحيل إلى المواقع الشبكية للمكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Pour faciliter l'accès à l'information et la diffusion de l'information il faudrait promouvoir la visibilité des peuples autochtones et des personnes d'ascendance africaine dans les recensements nationaux. UN ولتيسير الحصول على المعلومات ونشرها، ينبغي العمل على إبراز دور الشعوب الأصلية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في التعدادات السكانية الوطنية.
    Toutefois, bien que la variable de la langue, notamment maternelle, ait sa place dans les recensements nationaux parce qu'elle aide à ventiler les données sur les peuples autochtones, elle ne suffit pas à établir l'appartenance ethnique. UN بيد أن متغير اللغة أو اللغة الأم هام في التعدادات الوطنية للمساعدة على تصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية لكنه لا يكفي لتحديد الأصل العرقي.
    De plus, ce sujet n'est pas prioritaire dans les recommandations internationales concernant les recensements et il n'est pas clairement recommandé d'inclure une question relative aux migrations dans les recensements de la population. UN وعلاوة على ذلك، لا يصنف هذا الموضوع بوصفه موضوعا أساسيا في توصيات التعداد الدولي، ولا توجد أي توصيات واضحة بإدراج سؤال عن غرض الهجرة في تعدادات السكان.
    Utilisation de la CITI dans les recensements de la population et les enquêtes auprès des ménages UN (د) استخدام التصنيف الصناعي الدولي الموحد في التعداد السكاني والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية
    a) D'intégrer la question de la race et de l'ethnie dans les recensements nationaux et autres instruments de collecte de données démographiques; UN (أ) إدراج موضوع العرق والإثنية في عمليات التعداد الوطنية وغيرها من وسائل جمع المعلومات المتعلقة بالسكان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد