ويكيبيديا

    "dans les secteurs économique et social" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم
        
    • في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷقاليم
        
    • في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في
        
    • في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية للأقاليم
        
    • في المجالين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي
        
    • وفي الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • داخل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
        
    Le Conseil a également prié les institutions spécialisées et les autres organismes et organes des Nations Unies, ainsi que les organisations régionales, de s'employer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, à renforcer le soutien déjà apporté aux derniers territoires non autonomes et à élaborer à leur intention des programmes d'assistance, afin d'accélérer les progrès dans les secteurs économique et social. UN وطلب المجلس أيضا إلى الوكالات المتخصصة والـمؤسسات والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وإلى المنظمات الإقليمية أن تقوم، كل في إطار ولايتها، بتعزيز تدابير الدعم القائمة، ووضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، وذلك لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم.
    Le segment de haut niveau doit examiner les questions de grande importance commençant à apparaître dans les secteurs économique et social. UN أما الجزء الرفيع المستوى فيجب أن يتصدى للقضايا البازغـــــة ذات اﻷهمية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    A représenté les intérêts du Canada dans les secteurs économique et social du système des Nations Unies et dans les fonds et programmes de l'ONU. UN مَثَّلَ المصالح الكندية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    C'est dire qu'il est essentiel de redoubler d'efforts et de tout entreprendre pour renforcer et redynamiser les activités de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine dans les secteurs économique et social. UN وبالتالي يجب علينا أن نضاعف جهودنا، وأن نفعل كل ما بوسعنا لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وإعطائه دفعة جديدة.
    La mobilisation de ressources financières obligatoires et additionnelles s'avère donc nécessaire afin que le processus de revitalisation des Nations Unies dans les secteurs économique et social débouche sur les résultats escomptés, notamment en ce qui concerne l'action de notre organisation dans le domaine du développement. UN لذلك ينبغي أن نعبئ الموارد المالية اﻹضافية الضرورية حتى تحقق عملية إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي نتائجها المرجوة، وخاصة فيما يتصل باﻷنشطة اﻹنمائية للمنظمة.
    Deux années après l'adoption de la résolution 48/162, nous avons commencé à constater des améliorations dans le fonctionnement des Nations Unies dans les secteurs économique et social. UN وقد بدأنا نرى بعد سنتين من اعتماد القرار ٤٨/١٦٢ تحسنا في أداء اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    A représenté les intérêts du Canada dans les secteurs économique et social du système des Nations Unies et dans les fonds et programmes de l'ONU. UN مَثَّلَ المصالح الكندية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    ii) Mettre au point un programme de coordination avec les institutions spécialisées, d'autres organismes des Nations Unies et des organisations internationales et régionales, afin d'examiner et d'analyser la situation de chaque territoire, de manière à prendre des mesures appropriées pour accélérer les progrès dans les secteurs économique et social; UN ' 2` وضع برنامج للتنسيق مع الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخري التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية لفحص واستعراض الأجوال في كل إقليم بغرض إتخاذ التدابير المناسبة لتسريع التقدم في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية للأقاليم.
    De même, des ressources financières adéquates sont nécessaires pour renforcer la capacité de l'Organisation des Nations Unies dans les secteurs économique et social. UN وبالمثل، تلزم موارد مالية كافية لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Avec beaucoup d'autres, nous demandons l'élaboration d'un système amélioré de coordination — ici, au Siège même — de la structure du mécanisme de l'Organisation dans les secteurs économique et social. UN إننا، مع آخرين عديدين، نطالب بتطوير نظام مُحسن للتنسيق هنا في المقر لهيكل آليات المنظمة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    259. Le Secrétariat a créé en 1993 un groupe d'étude chargé d'examiner les possibilités de redéploiement des ressources et de décentralisation des activités dans les secteurs économique et social de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢٥٩ - أنشأت اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٣ فرقة عمل لاستعراض الخيارات المتعلقة بإعادة توزيع الموارد وتوزيع اﻷنشطة توزيعا لامركزيا داخل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة.
    Les activités de coopération technique seront dorénavant transférées au Département des services d'appui et de gestion pour le développement comme suite aux nouvelles mesures que l'Assemblée générale a approuvées pour la restructuration de l'Organisation dans les secteurs économique et social. UN وحلت إدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية، حاليا، محل إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، في مجال أنشطة التعاون التقني، وذلك بما يتمشى مع موافقة الجمعية العامة على اتخاذ تدابير إضافية ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد