De surcroît, les coûts seront moindres si les nouvelles dépenses d'équipement dans les secteurs de la réfrigération, de la climatisation et des mousses sont orientées dès le départ vers des solutions à faible PRG. | UN | والأهم من ذلك أن التكاليف ستكون أقل عندما توجه من البداية الاستثمارات الجديدة في قدرة الإنتاج في قطاعي التبريد وتكييف الهواء والرغويات بعيداً عن أي خيارات ذات قدرة عالية على إحداث الاحترار العالمي. |
Les représentants des pays connaissant des températures ambiantes élevées ont également souligné combien il était pour eux difficile de respecter les mesures de réglementatio prévues, par suite de facteurs environnemetaux, en particulier dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation. | UN | وسلط ممثلو البلدان ذات درجات الحرارة المحيطة العالية الضوء على المشاكل الخاصة بالامتثال التي تواجهها بلدانهم بسبب العوامل البيئية، وبصفة خاصة في قطاعي التبريد وتكييف الهواء. |
De surcroît, les coûts seront moindres si les nouvelles dépenses d'équipement dans les secteurs de la réfrigération, de la climatisation et des mousses sont orientées dès le départ vers des solutions à faible PRG. | UN | والأهم من ذلك أن التكاليف ستكون أقل عندما توجه الاستثمارات الجديدة في قدرة إنتاج في قطاعي التبريد وتكييف الهواء والرغويات بعيداً عن أي خيارات تتعلق بإمكانية الاحترار العالمي العالية من البداية. |
Il a admis qu'il fallait pour cela formuler des hypothèses difficiles quant aux coûts de l'entretien du matériel dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, même s'il pouvait être utile d'estimer les seuls impacts de la fabrication de ce matériel. | UN | وأعرب عن قبوله بأن الأمر يستلزم وضع افتراضات صعبة لمعدلات الخدمة في قطاعي التبريد وتكييف الهواء، لكن معرفة تقديرات الآثار المتأتية من التصنيع وحده ستكون مفيدة كحد أدنى. |
dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, cependant, l'élimination des CFC avançait comme prévu. | UN | ويجري التخلص التدريجي في قطاع التبريد وتكييف الهواء وفقاً لما مخطط له. |
Questions et problèmes liés à la disponibilité de solutions de remplacement, en particulier dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, et besoin de disposer de solutions définitives pour ces secteurs avant d'envisager de gérer les HFC; | UN | القضايا والمسائل ذات العلاقة بتوافر البدائل، لا سيما في قطاعي التبريد والتكييف، والحاجة إلى حلول نهائية في تلك القطاعات قبل أن يتسنى معالجة إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية؛ |
Consciente du fait que l'on dispose d'un nombre croissant de solutions de remplacement des HCFC à faible PRG, notamment dans les secteurs de la réfrigération, de la climatisation et des mousses, | UN | وإذ يدرك زيادة توفر بديل لمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية ذا قدرة متدنية على إحداث احترار عالمي، لا سيما في قطاعي التبريد - قطاع تكييف الهواء وقطاع صناعة الرغاوي، |
Le présent chapitre examine comment la récupération, la collecte, le stockage, le transport et la destruction peuvent s'intégrer aux efforts déployés pour gérer et détruire les substances appauvrissant la couche d'ozone dans les secteurs de la réfrigération et des mousses ainsi que les substances en réserve. | UN | 42 - يناقش هذا الفصل كيف تتواءم أنشطة الاستعادة والتجميع والتخزين والنقل والتدمير مع جهود إدارة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتدميرها في قطاعي التبريد والرغاوى وفي مجال المخزونات. |
Lorsqu'il avait abordé cette question, dans son rapport de mai 2008, le Groupe avait pris pour hypothèse une réduction de 20 % du financement imputable aux exportations et au capital-action des multinationales, dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation. | UN | ولدى معالجة هذه المسألة، افترض تقرير أيار/مايو 2008 خفضاً بنسبة 20 في المائة في التمويل نتيجة الصادرات والملكية المتعددة الجنسيات في قطاعي التبريد وتكييف الهواء. |
24. En outre, l'ONUDI dirige l'élimination progressive des hydrochlorofluorocarbones dans les secteurs de la réfrigération et des mousses en démontrant la faisabilité technique de leur réduction progressive et en introduisant des solutions à faible potentiel de réchauffement de la planète dans des projets existants. | UN | 24- كما تقود اليونيدو جهود التخلُّص التدريجي من الهيدروفلوروكربون في قطاعي التبريد والرغاوي عن طريق توضيح الجدوى التقنية للتخلُّص من تلك المركبات واستحداث بدائل ممكنة ذات قدرة متدنِّية على إحداث احترار عالمي في مشاريع قائمة. |
c) Résumé de l'étude exploratoire des solutions de remplacement possibles des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 (décision XIX/8) | UN | (ج) ملخص دراسة استطلاعيه تتناول بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعي التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (المقرر 19/8) |
dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, l'acquisition de technologies de remplacement s'est heurtée à des difficultés car celles—ci sont souvent brevetées et les fournisseurs sont peu nombreux. | UN | فقد أشير إلى أن هناك صعوبات في اقتناء تكنولوجيات بديلة في قطاعي التبريد وتكييف الهواء بسبب الملكية القصرية)٩( للعديد من التكنولوجيات وقلة عدد الموردين البديلين الموجودين. |
Solutions de remplacement des hydrochlorofluorocarbones dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, compte tenu de leurs spécificités (décision XIX/8) | UN | (أ) بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعي التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تسودها ظروف خاصة (المقرر 19/8) |
a) Solutions de remplacement des hydrochlorofluorocarbones dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, compte tenu de leurs spécificités (décision XIX/8); | UN | (أ) بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعي التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تسودها ظروف خاصة (المقرر 19/8)؛ |
Dans la décision XIX/8, le Groupe de l'évaluation technique et économique a été prié d'entreprendre une étude exploratoire des solutions de remplacement possibles des HCFC dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 qui subissaient des conditions climatiques particulières et de fonctionnement unique. | UN | 48 - طُلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بمقتضى المقرر 19/8، أن يشرع في إجراء دراسة استقصائية لتقييم بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعي التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تأثرت بظروف مناخية خاصة وظروف عمل استثنائية. |
a) Solutions de remplacement des hydrochlorofluorocarbones dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, compte tenu de leurs spécificités (décision XIX/8); | UN | (أ) بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعي التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تسود فيها ظروف خاصة (المقرر 19/8)؛ |
A. Solutions de remplacement des hydrochlorofluorocarbones dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, compte tenu de leurs spécificités (décision XIX/8) | UN | ألف - بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعي التبريد وتكييف الهواء في بلدان الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تسود فيها ظروف خاصة (المقرر 19/8) |
Le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique sur l'étude exploratoire des solutions de remplacement possibles des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 figure aux pages 121 à 143 du rapport d'activité du Groupe de 2009. | UN | 30 - يمكن الاطلاع في الصفحات 121-143 من تقرير المرحلي عن عام 2009 على تقرير الفريق بشأن الدراسة الاستطلاعية التي تتناول بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعي التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Étude exploratoire du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les solutions de remplacement des hydrochlorofluorocarbones dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 connaissant des températures ambiantes élevées (décision XIX/8); | UN | (ب) دراسات استطلاعية لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعي التبريد وتكييف الهواء في بلدان الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تسودها ظروف درجات حرارة محيطة عالية (المقرر 19/8). |
Point 7 b) : Étude exploratoire du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les solutions de remplacement des hydrochlorofluorocarbones dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 connaissant des températures ambiantes élevées (décision XIX/8) | UN | البند 7 (ب): دراسات استطلاعية لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعي التبريد وتكييف الهواء في بلدان الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تسودها ظروف درجات حرارة محيطة عالية (المقرر 19/8) |
Les HFC, en particulier le R410a et le R407c, étaient les principaux produits de remplacement des HCFC dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation; il s'ensuivait que la consommation de HFC était en rapide augmentation. | UN | ومركبات الكربون الهيدروفلورية، وبصفة خاصة R410a وR407c، هي البدائل الأساسية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المستخدمة في قطاع التبريد وتكييف الهواء، ولذلك فإن استهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية يزداد بسرعة في هذا القطاع. |