ويكيبيديا

    "dans les situations humanitaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الحالات الإنسانية
        
    • في السياقات الإنسانية
        
    • للحالات الإنسانية
        
    • شركاء الشؤون اﻹنسانية
        
    • في الأحوال الإنسانية
        
    Une attention particulière sera accordée aux données dans les situations humanitaires. UN وتمثل البيانات في الحالات الإنسانية مجالا خاصا من مجالات التركيز.
    L'avantage comparatif du FNUAP dans les situations humanitaires a trait à la santé en matière de procréation, à la lutte contre la violence sexiste et aux activités concernant les données. UN وتتمثل الميزة النسبية للصندوق في الحالات الإنسانية في الصحة الإنجابية، ومكافحة العنف الجنساني، وفي مجال البيانات.
    Les populations sont plus sensibilisées et plus attentives aux problèmes de santé procréative et aux questions concernant les femmes dans les situations humanitaires. UN وكان هناك تزايد في الوعي والاهتمام بمسائل الصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية في الحالات الإنسانية.
    Il a été souligné que l'UNICEF avait réussi à faire en sorte que l'égalité des sexes soit prise en compte dans les situations humanitaires. UN وأشير إلى أن اليونيسيف حققت نجاحاً في تعميم القضايا الجنسانية في السياقات الإنسانية.
    dans les situations humanitaires, il est impossible de procéder à l'estimation de bases de référence concernant les résultats et les accomplissements car celles-ci dépendent des contextes correspondants qui peuvent surgir. UN ومن غير الممكن وضع تقديرات لخطوط الأساس بالنسبة للحالات الإنسانية على مستوى النتائج والنواتج نظرا لأن خطوط الأساس تتوقف على الحالات الإنسانية التي قد تنشأ.
    Santé sexuelle et reproductive HIV et GBV dans les situations humanitaires UN الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني في الحالات الإنسانية
    Accomplissement 4 : Renforcement des capacités du pays et de la fourniture de services pour garantir que le risque de contamination par le VIH n'augmente pas, et que les besoins de prise en charge liés au VIH sont satisfaits dans les situations humanitaires UN الناتج 4: زيادة قدرة البلدان وإمكانية إيصال الخدمات بما يكفل عدم زيادة التعرُّض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتلبية احتياجات الرعاية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في الحالات الإنسانية
    Accomplissement 4 : Renforcer les capacités des pays et la fourniture de services pour garantir aux filles et aux garçons l'accès dans des conditions de sécurité et de sûreté à l'éducation et aux informations indispensables à leur bien-être dans les situations humanitaires UN الناتج 4: زيادة قدرة البلدان وإمكانية تقديم الخدمات بما يكفل للبنات والبنين سُبُل الحصول على أشكال سليمة وآمنة من التعليم ومن المعلومات الأساسية اللازمة من أجل رفاههم في الحالات الإنسانية
    Accomplissement d : renforcement des capacités nationales et de la fourniture de services pour prévenir l'excès de mortalité chez les garçons, les filles et les femmes dans les situations humanitaires UN الناتج د: زيادة القدرة القطرية وتقديم الخدمات لمنع الزيادة المفرطة في وفيات الفتيات والصبية والنساء في الحالات الإنسانية
    Accomplissement d : Renforcer les capacités des pays et la fourniture de services pour garantir aux filles et aux garçons l'accès dans des conditions de sécurité et de sûreté à l'éducation et aux informations indispensables à leur bien-être dans les situations humanitaires UN الناتج د: زيادة قدرة البلدان وتقديم الخدمات بما يكفل للفتيات والصبية سُبُل الحصول على أشكال سليمة وآمنة للتعليم والمعلومات الأساسية اللازمة لسلامتهم في الحالات الإنسانية
    Accomplissement d : renforcement des capacités nationales et de la fourniture de services pour prévenir l'excès de mortalité chez les garçons, les filles et les femmes dans les situations humanitaires UN الناتج د: زيادة القدرة القطرية وتقديم الخدمات لمنع الزيادة المفرطة في وفيات الفتيات والصبية والنساء في الحالات الإنسانية
    pour garantir que le risque de contamination par le VIH n'augmente pas, et que les besoins de prise en charge, d'aide et de traitement liés au VIH sont satisfaits dans les situations humanitaires UN الناتج د:زيادة قدرات البلدان وتقديم الخدمات لكفالة عدم زيادة التعرُّض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتلبية احتياجات الرعاية والدعم والعلاج المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في الحالات الإنسانية
    Les délégations ont accueilli favorablement l'inclusion de l'aide humanitaire en tant que question intersectorielle et ont demandé que le rôle du FNUAP dans les situations humanitaires soit défini de façon plus détaillée. UN ورحبت الوفود بإدراج المساعدة الإنسانية باعتبارها من القضايا الشاملة، وطلب إبراز دور الصندوق في الحالات الإنسانية بدرجة أكبر من التفصيل.
    Les délégations ont accueilli favorablement l'inclusion de l'aide humanitaire en tant que question intersectorielle et ont demandé que le rôle du FNUAP dans les situations humanitaires soit défini de façon plus détaillée. UN ورحبت الوفود بإدراج المساعدة الإنسانية باعتبارها من القضايا الشاملة، وطلب إبراز دور الصندوق في الحالات الإنسانية بدرجة أكبر من التفصيل.
    L'UNICEF a été encouragé à contribuer activement à l'amélioration du principe de la responsabilité sectorielle dans le cadre du Comité permanent interorganisations, et à jouer un rôle constructif au sein de ce comité afin d'améliorer la coordination dans les situations humanitaires. UN ودُعيَت اليونيسيف إلى أداء دور فعال في تحسين نهج المجموعات القطاعية في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وإلى أن تصبح شريكاً بناءً داخل اللجنة من أجل تحسين جهود التنسيق في الحالات الإنسانية.
    L'UNICEF a été encouragé à contribuer activement à l'amélioration du principe de la responsabilité sectorielle dans le cadre du Comité permanent interorganisations, et à jouer un rôle constructif au sein de ce comité afin d'améliorer la coordination dans les situations humanitaires. UN ودُعيَت اليونيسيف إلى أداء دور فعال في تحسين نهج المجموعات القطاعية في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وإلى أن تصبح شريكاً بناءً داخل اللجنة من أجل تحسين جهود التنسيق في الحالات الإنسانية.
    Il a été souligné que l'UNICEF avait réussi à faire en sorte que l'égalité des sexes soit prise en compte dans les situations humanitaires. UN وأشير إلى أن اليونيسيف حققت نجاحاً في تعميم القضايا الجنسانية في السياقات الإنسانية.
    7. Capacité accrue de mise en place de l'Ensemble minimum initial de service (MISP) dans les situations humanitaires UN 7 - زيادة القدرة على تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية التي تمثل الحد الأدنى في السياقات الإنسانية
    Évoquant la première évaluation mondiale de la protection des enfants dans les situations d'urgence, une délégation a déclaré qu'elle apprécierait d'obtenir des informations sur les plans permettant de mesurer les performances dans les situations humanitaires. UN وأشار أحد الوفود إلى التقييم العالمي الأول لحماية الطفل في حالات الطوارئ وطلب الحصول على معلومات بشأن خطط قياس الأداء في السياقات الإنسانية.
    iv) Constituer et mettre en place des réserves ou des stocks de sécurité pour favoriser une intervention rapide dans les situations humanitaires et assurer un approvisionnement régulier lorsque l'alimentation de base vient à manquer dans les situations de catastrophe et autres situations d'urgence; UN ' 4` إعداد احتياطيات وطنية وإقليمية وعالمية للأمن الغذائي أو مخزونات من الأغذية للاستجابة السريعة للحالات الإنسانية وتثبيت العرض في مواجهة نقص السلع الغذائية الثابتة أثناء الكوارث وحالات الطوارئ؛
    On renforcera les moyens de communication dont dispose le Centre d'opérations en cas de catastrophe pour permettre aux autres acteurs intervenant dans les situations humanitaires d'avoir accès à des données opérationnelles pendant les situations d'urgence. UN وستُطور قدرات الاتصال لمركز عمليات الطوارئ التابع لﻹدارة بغية تيسير وصول شركاء الشؤون اﻹنسانية إلى البيانات العملية ذات الصلة أثناء حالات الطوارئ.
    Accomplissement 4 : Renforcement des capacités nationales et de la fourniture de services pour prévenir l'excès de mortalité chez les garçons, les filles et les femmes dans les situations humanitaires UN الناتج 4: زيادة القدرة القطرية وسُبُل تقديم الخدمات لمنع الزيادة المفرطة في حالات الوفاة بين صفوف البنات والبنين والنساء في الأحوال الإنسانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد