ويكيبيديا

    "dans les stocks de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مخزونات
        
    • في مخزون
        
    Cela laisse penser que des quantités importantes de HCBD pourraient se trouver dans les stocks de déchets existants. UN ويشير ذلك إلى أن وجود كميات كبيرة من البيوتادايين سداسي الكلور في مخزونات النفايات الحالية.
    Cela laisse penser que des quantités importantes de HCBD pourraient se trouver dans les stocks de déchets existants. UN ويشير ذلك إلى أن وجود كميات كبيرة من البيوتادايين سداسي الكلور في مخزونات النفايات الحالية.
    C'est sur la base de ce principe que le Pakistan a récusé les négociations sur le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, estimant qu'un traité aussi inapproprié maintiendrait le déséquilibre existant dans les stocks de matières fissiles et nous serait désavantageux sur le plan stratégique. UN وانطلاقاً من هذا المبدأ، رفضت باكستان المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، لأن من شأن هذه المعاهدة المعيبة أن تجمد التفاوت في مخزونات المواد الانشطارية في غير صالحنا.
    :: Rénovation des locaux, fournitures pour l'entretien, le reconditionnement et la réparation des équipements figurant dans les stocks de matériel stratégique UN تجديد أماكن الإقامة وإمدادات الصيانة وتجديد وإصلاح المعدات الموجودة في مخزون الانتشار الاستراتيجي
    La Base continuera d'assurer l'entretien de ces lots jusqu'à ce qu'ils soient envoyés aux missions de maintien de la paix ou intégrés dans les stocks de matériel stratégique. UN وستواصل القاعدة الاحتفاظ بأصول مجموعات بدء البعثات إلى أن يتم شحنها إلى بعثات حفظ السلام أو تدمج في مخزون النشر الاستراتيجي.
    Depuis lors, le Pakistan a appelé l'attention sur le fait qu'un traité sur l'arrêt de la production future de matières fissiles gèlerait les déséquilibres existants dans les stocks de matières fissiles, ce qui compromettrait notre sécurité nationale. UN ومنذ ذلك الحين، لفتت باكستان الانتباه إلى حقيقة أن معاهدة تُوقِف إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل فحسب من شأنها تجميد التفاوتات القائمة في مخزونات المواد الانشطارية، الأمر الذي سيضر بأمننا الوطني.
    Nous sommes fiers d'avoir détruit ensemble plus de 42 millions de mines antipersonnel qui se trouvaient dans les stocks de XX pays, fait qui à lui seul a permis d'éviter à des millions de personnes d'être tuées ou mutilées. UN ونعتز بأننا دمرنا سوياً أكثر من 42 مليون لغم مضاد للأفراد مما كان يوجد في مخزونات عشرين بلداً، وهذا جهد أنقذ لوحده ملايين الأرواح والأطراف البشرية.
    Il est possible que du PeCB soit encore présent en tant qu'impuretés dans les stocks de quintozène (CEE-ONU, 2007). UN وربما لا يزال خماسي كلور البنزين موجوداً كشوائب في مخزونات خماسي كلورونيترو البنزين (اللجنة الاقتصادية لأوروبا، 2007).
    Il est possible que du PeCB soit encore présent en tant qu'impuretés dans les stocks de quintozène (CEE-ONU, 2007). UN وربما لا يزال خماسي كلور البنزين موجوداً كشوائب في مخزونات خماسي كلورونترو البنزين (اللجنة الاقتصادية لأوروبا، 2007).
    Aujourd'hui, la communauté internationale est plus que jamais préoccupée par la persistance de milliers d'ogives nucléaires dans les stocks de certains pays et par les doctrines militaires qui reposent sur l'utilisation éventuelles des armes nucléaires. UN واليوم، يساور المجتمع الدولي قلقٌ أكثر من أي وقت مضى حيال استمرار وجود آلاف الرؤوس الحربية النووية في مخزونات بلدان بعيْنها واعتماد عقائد عسكرية قائمة على إمكانية استخدام أسلحة نووية.
    Huit des 11 variétés observées sur le marché de Bakaara portaient les mêmes numéros de lot que ceux qu'on retrouve dans les stocks de l'AMISOM. UN وكانت ثمانية من الأنواع الـ 11 التي وُجدت في سوق بكارا تحمل نفس رقم دفعة الإنتاج المكتوب على الذخائر النظيرة الموجودة في مخزونات بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Nous sommes naturellement interpellés par le fait qu'à la fin de 1997, au moins 250 tonnes de plutonium et 1 700 tonnes d'uranium fortement enrichi existaient dans les stocks de matières fissiles disponibles à des fins de production d'armement. UN وبالتأكيد، لا يمكن أن يكون هناك أدنى شك في أهمية حقيقة أنه كان يوجد، في نهاية عام 1997، ما لا يقل عن 250 طناً من البلوتونيوم و700 1 طن من اليورانيوم الشديد الإثراء في مخزونات مواد انشطارية متاحة لأغراض الأسلحة النووية.
    Papeterie et fournitures de bureau. Un montant de 33 000 dollars est prévu pour l’achat d’articles de papeterie non disponibles dans les stocks de l’ATNUSO ainsi que de fournitures informatiques. UN ١٦- القرطاسية ولوازم المكاتب - رصد مبلغ ٠٠٠ ٣٣ دولار من أجل شراء قرطاسية غير موجودة في مخزونات اﻹدارة الانتقالية، وكذلك لشراء لوازم تجهيز البيانات.
    Les augmentations constatées dans les stocks de carbone des forêts dans les cas où aucune mesure de réduction des émissions résultant du déboisement n'a été appliquée ne doivent pas être prises en compte dans le calcul des réductions des émissions imputables au déboisement et à la dégradation des forêts qui peuvent contribuer à atténuer les changements climatiques. UN أما حالات الزيادة في مخزونات الكربون الحرجية التي لم تتخذ فيها فعلياً تدابير لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج فينبغي أن تستبعد من أي حسابات للتخفيضات في الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وترديها في إطار المساهمة في التخفيف من تغير المناخ.
    Cette modification est facile à mettre en œuvre pour tous les futurs systèmes mais elle ne concerne pas les millions de mines qui sont actuellement en place ou qui sont dans les stocks de nombreux pays où elles sont considérées comme constituant un système de défense essentiel dans le cadre des plans d'urgence établis aux fins de la sécurité nationale. UN ومن السهل تطبيق ذلك بالنسبة لجميع الأنظمة المستقبلية، بيد أنه لا يشمل الملايين من الألغام التي زُرعت بالفعل أو الموجودة في مخزونات العديد من البلدان التي تعتبرها أنظمة أسلحة ضرورية في إطار خطط الطوارئ الوطنية.
    L'Ambassadeur Akram a, le 25 janvier 2011 dans cette salle, expliqué ses craintes que cette situation accentue davantage le déséquilibre dans les stocks de matières fissiles de la région au détriment des intérêts du Pakistan en matière de sécurité. UN وشرح السفير أكرم شواغله في 25 كانون الثاني/يناير 2011 في هذه القاعة قائلاً إن هذا الأمر " سيفاقم اختلال التوازن في مخزونات المواد الانشطارية في المنطقة مما يضر بمصالح باكستان الأمنية " .
    Étant donné qu'il existe une relation directe entre la présence de PCB et de chloronaphtalènes dans les vieux appareils, ce sont dans les stocks de PBC que l'on trouve plus particulièrement les chloronaphtalènes contenus dans les vieux appareils (élimination des déchets et appareils contenant des PCB). UN وحيث أن هناك علاقة مباشرة بين بقاء ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور والنفثالينات المكلورة في الأدوات القديمة، فإن مخزونات النفثالينات المكلورة في الأدوات القديمة تحدث بصفة خاصة في مخزونات ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور (التخلص من النفايات والمعدات المحتوية على ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور).
    8. Présenter une déclaration complète, signaler les changements survenus dans les stocks de matières nucléaires et fournir des plans à l'Agence internationale de l'énergie atomique conformément au Protocole susmentionné et à l'Accord de garanties; UN 8 - تقديم الإعلان الكامل والتغيير في مخزون المواد النووية ومعلومات التصميم للوكالة وفقا لما ينص عليه البروتوكول الإضافي ومعاهدة الضمانات.
    Il faudrait évaluer la réserve de la Division de l'administration et de la logistique des missions en vue de son utilisation dans les stocks de matériel stratégique, ce qui pourrait contribuer à diminuer les dépenses ou à réduire les délais d'achat. UN 12 - ولا بد من تقييم السلع الأساسية الموجودة في شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات من أجل استخدامها في مخزون النشر الاستراتيجي، حيث يمكن أن تساعد في توفير جانب من التكاليف أو من الوقت اللازم للشراء.
    Or, la MINUAD ne peut engager la procédure de comptabilisation en pertes pour ces anciens véhicules de la MUAS qu'une fois remplies les conditions nécessaires à l'absorption de ces biens dans les stocks de la MINUAD. UN ولا تستطيع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور أن تشرع في إجراءات شطب المركبات المملوكة سابقا للبعثة الأفريقية في السودان إلا بعد استيفاء شروط استيعاب هذه الأصول في مخزون العملية المختلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد