Lors de la Conférence de Vienne de 1968, le représentant de la France a exprimé cette idée dans les termes suivants: | UN | وأثناء مؤتمر فيينا لعام 1968، أعرب الممثل الفرنسي عن هذه الفكرة بالعبارات التالية: |
La doctrine britannique avait une position tranchée sur ce point, dans les termes suivants : | UN | وكان الفقه البريطاني حسم في هذه النقطة بالعبارات التالية: |
Elle est exprimée dans les termes suivants par le professeur Derek Bowett : | UN | وقد صاغه الأستاذ ديريك بويت بالعبارات التالية: |
Les Pays-Bas ont formulé ce qui s'apparente à une acceptation conditionnelle dans les termes suivants : | UN | وصاغت هولندا ما يمكن أن يندرج في إطار القبول المشروط بالصيغة التالية: |
Lors de la Conférence de Vienne de 1968, le représentant français a exprimé cette idée dans les termes suivants : | UN | وأثناء مؤتمر فيينا لعام 1968، أعرب الممثل الفرنسي عن هذه الفكرة بالصيغة التالية: |
Cette déclaration était rédigée dans les termes suivants: | UN | فقد جاء نص هذا الإعلان على الشكل التالي: |
Le cas ci-dessous a été soumis au Groupe de travail sur la détention arbitraire dans les termes suivants: | UN | 3- عُرضت الحالة التالية على الفريق العامل حسبما يلي: |
Au paragraphe 10, elles reconnaissent la contrepartie de cette assistance dans les termes suivants : | UN | وفي الفقرة ١٠ تعترف بهذه المساعدة، التي عادت بالنفع على الجانبين، بالعبارات التالية: |
Lors de la Conférence de Vienne de 1968, le représentant de la France a exprimé cette idée dans les termes suivants: | UN | وأثناء مؤتمر فيينا لعام 1968، أعرب الممثل الفرنسي عن هذه الفكرة بالعبارات التالية: |
Ce fait a été reconnu lors du dixième Sommet du Mouvement des pays non alignés, tenu à Jakarta en 1992, qui a loué l'approche régionale dans les termes suivants : | UN | وهذه الحقيقة أقرها مؤتمر القمة العاشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكرتا في ١٩٩٢، والذي أثنى على النهج الاقليمي بالعبارات التالية: |
29. La Constitution croate, dans son préambule, définit la République dans les termes suivants : | UN | ٩٢- ويعرﱢف الدستور الكرواتي في ديباجته الجمهورية بالعبارات التالية: |
Par lettre du 2 mars 1999, le vice-Président de la Cour s'est adressé au Gouvernement des Etats-Unis dans les termes suivants : | UN | 273 - وفي رسالة مؤرخة أيضا 2 آذار/مارس 1999، خاطب نائب رئيس المحكمة حكومة الولايات المتحدة بالعبارات التالية: |
Par lettre du 2 mars 1999, le Vice-Président de la Cour s'est adressé au Gouvernement des États-Unis dans les termes suivants : | UN | 260 - وفي رسالة مؤرخة أيضا 2 آذار/مارس 1999، خاطب نائب رئيس المحكمة حكومة الولايات المتحدة بالعبارات التالية: |
L'article 185 bis de la loi 1768 portant modification du Code pénal bolivien criminalise le délit de légitimation de gains illicites ou blanchiment de l'argent dans les termes suivants : | UN | المادة 185 مكررا من القانون رقم 1768 المعدل للقانون الجنائي البوليفي تصف جريمة إضفاء المشروعية على الأرباح غير المشروعة أو غسل الأموال بالعبارات التالية: |
19. Proposer au Congrès de la République d'élaborer un article de la Constitution politique qui définirait, dans les termes suivants, les fonctions et caractéristiques principales de la police civile nationale : | UN | ١٩ - التقدم إلى برلمان الجمهورية باقتراح إدراج مادة في الدستور تحدد مهام الشرطة وخصائصها الرئيسية بالصيغة التالية: |
En ce qui concerne l'acte de reconnaissance, la question de l'opposabilité se pose dans les termes suivants. | UN | 101 - أما فيما يتعلق بعمل الاعتراف، تطرح مسألة الحجية بالصيغة التالية. |
Le Commissaire aux comptes (ou les fonctionnaires qu'il pourra désigner à cet effet) exprime une opinion sur les états financiers, dans les termes suivants, et la signe : | UN | يبدي مراجع الحسابات (أو من يعينهم من موظفيه) رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية: |
Le Commissaire aux comptes (ou les fonctionnaires qu'il pourra désigner à cet effet, exprime une opinion sur les états financiers, dans les termes suivants, et la signe : | UN | ٥ - يبدي مراجع الحسابات )أو من يعينهم من موظفيه( رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية: |
5. Le Commissaire aux compte (ou les fonctionnaires qu'il pourra désigner à cet effet) exprime une opinion sur les états financiers, dans les termes suivants, et la signe : | UN | ٥ - يبدي مراجع الحسابات )أو من يعينهم من أعضائه( رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية: |
" 5. Le Comité des commissaires aux comptes (ou ceux de ses membres qu'il a désignés) expriment une opinion sur les états financiers, dans les termes suivants, et la signent : | UN | " ٥ - يبدي مجلس مراجعي الحسابات )أو من يعينهم من أعضائه( رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية: |
Cette déclaration était rédigée dans les termes suivants : | UN | فقد جاء نص هذا الإعلان على الشكل التالي: |
3. Le cas ci-dessous a été soumis au Groupe de travail sur la détention arbitraire dans les termes suivants: M. Zaza Yambala, citoyen de la République centrafricaine, a été arrêté par les autorités suisses d'immigration le 25 novembre 2008. | UN | 3- عُرضت الحالة التالية على الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي حسبما يلي: ألقت سلطات الهجرة السويسرية القبض على السيد زازا يامبالا، وهو مواطن من جمهورية أفريقيا الوسطى، في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Le cas ci-dessous a été soumis au Groupe de travail sur la détention arbitraire dans les termes suivants. | UN | 3- عُرضت الحالة الواردة أدناه على الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي كالتالي. |