ويكيبيديا

    "dans les tranchées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الخنادق
        
    • في خنادق
        
    • الخنادق فى
        
    • بالخنادق
        
    • في خندق
        
    Ils s'inquiétaient de ce que le feu menace les récoltes et le bétail, de même que les soldats qui se trouvaient dans les tranchées. UN واشتكوا من تعرض المحاصيل والماشية للخطر من الحرائق، فضلا عن الجنود الذين يخدمون في الخنادق.
    Les commandants locaux ont signalé que l'incendie avait atteint leurs positions et ont fait état de dégâts occasionnés dans les tranchées et les forts. UN وذكر القادة المحليون أن الحريق طال مواقعهم، وأشاروا إلى أضرار في الخنادق والتحصينات.
    Ils s'inquiétaient de ce que le feu menace les récoltes et le bétail, de même que les soldats qui se trouvaient dans les tranchées. UN واشتكوا من تعرض المحاصيل والماشية للخطر من جراء الحرائق، فضلا عن الجنود الذين يخدمون في الخنادق.
    Les détenus sont ou bien contraints de fournir un travail physique rigoureux dans les tranchées destinées à renforcer les positions serbes, ou bien sont échangés contre des prisonniers de guerre. UN ويرغم المعتقلون على القيام بأشغال بدنية شاقة في خنادق لتعزيز المواقع الصربية على الجبهة أو تجري مبادلتهم بأسرى حرب.
    J'ai fait la guerre dans les tranchées. Open Subtitles لقد قاتلت فى الخنادق فى الحرب العالمية الثانية يا سيدتى
    C'est ce à quoi rêvaient les hommes dans les tranchées. Open Subtitles هذا ما حلم به الرجال أثناء وجودهم بالخنادق.
    Se retrouver dans les tranchées avec des gens. Traverser le merdier. Open Subtitles أن أكون عالقاً في خندق مع أشخاص ، ونمضي معاً خلال ذلك الهُراء
    On se bat dos à dos dans les tranchées depuis 15 ans. Open Subtitles لقد كنا نقاتل جنبا الي جنب في الخنادق لمدة 15 عام
    Le même truc qu'ils nous donnaient dans les tranchées pour nous empêcher de nous branler. Open Subtitles نفس الشيء الذي أعطونا إياه في الخنادق ليمنعوننا من أن نستمني
    Nous aimerions dédier ce morceau à nos garçons dans les tranchées. Open Subtitles نودّ إرسال هذا اللحن النهائي إلى جميع أبنائنا الجميلة في الخنادق.
    Je sais que ça a été de durs jours dans les tranchées. Open Subtitles أصغِ أنا أعرف إنكَ مررتَ بيومٍ طويلٍ وعصيبٍ في الخنادق
    Vous relèverez des soldats qui ont été dans les tranchées depuis de nombreuses semaines. Open Subtitles أنتم ستسرحون الجنود الذين كانوا في الخنادق لعدة أسابيع
    Il ne s'agit plus de soldats dans les tranchées désormais Open Subtitles لم يعد هذا الأن يتعلق بأمر الجنود في الخنادق.
    ton arrière arrière grand-père, Il a combattu dans les tranchées durant la guerre mondiale. Open Subtitles جدك الأعظم شارك في الحرب العالمية الأولى في الخنادق
    Je pourrais faire des opérations extraordinaires dans les tranchées. Open Subtitles سيتسنى لي إجراء جراحات مذهلة هناك في الخنادق
    Deux semaines dans les tranchées, et tu oubliais que la beauté existait dans le monde civilisé. Open Subtitles أسبوعان في الخنادق تجعلك تنسى أن الجمال موجود في العالم المتحضر
    Elle semble oublier que tu étais dans les tranchées et pas elle. Open Subtitles إنها تنسى بأنك أنت كنت في الخنادق وهي لم تكن كذلك
    Je suis de 39-45. J'étais dans les tranchées. Open Subtitles أما أنا فخلال الحرب العالمية الثانية لقد كنت في الخنادق
    Heure H plus une et ils sont toujours dans les tranchées. Open Subtitles لقد مرت دقيقة على موعد الإنطلاق و هم لا يزالون قابعون في الخنادق
    En même temps, nous combattons dans les tranchées de la bataille qui déterminera le cours de ce siècle - la bataille contre l'extrémisme et le terrorisme, entre les forces de l'ignorance et les forces de l'éducation, entre le fanatisme et la tolérance, entre la justice et la discrimination, entre l'affrontement et la réconciliation. UN وفي الوقت نفسه، إننا نحارب في خنادق المعركة التي سوف تقرر مسار هذا القرن - المعركة ضد التطرف والإرهاب، بين قوى الجهل وقوى التعليم، بين التعصب والتسامح، بين العدالة والتمييز، بين المجابهة والمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد