ويكيبيديا

    "dans les transports publics" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في وسائل النقل العام
        
    • في المواصلات العامة
        
    • في النقل العام
        
    • في وسائل النقل العامة
        
    • وفي وسائل النقل العام
        
    • على متن المواصلات العامة
        
    Son objectif est d'engager un dialogue favorisant la coopération et l'échange de connaissances en matière d'accessibilité, notamment dans les transports publics. UN والهدف من المنتدى هو الانخراط في حوار يعزز التعاون وتبادل المعرفة بشأن إمكانية الوصول، وخاصة في وسائل النقل العام.
    Désolé, mais les ébats amoureux sont interdits dans les transports publics. Open Subtitles اغفر لي مقاطعتك لكن نظام العربة رقم 4012 يُحظر التقبيل في وسائل النقل العام
    Le Ministère de l’environnement, des transports et des régions a élaboré toute une série de mesures pour réduire la criminalité dans les transports publics et la crainte qu’elle inspire. UN وأعدت وزارة البيئة والنقل واﻷقاليم عددا من المبادرات الرامية إلى الحد من الجريمة والخوف من الجريمة في المواصلات العامة.
    Les déplacements et la crainte dans les transports publics UN السفر والجريمة والخوف من الجريمة في المواصلات العامة
    Une équipe spéciale sur l'accessibilité a été mise en place; elle a vocation à garantir la mobilité dans les transports publics et conduit périodiquement des audits d'accessibilité dans les bâtiments publics et privés. UN وأنشأت الفلبين فريقاً خاصاً معنياً بإمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة وهو فريق يُعنى بضمان حركتهم في النقل العام ويجري بصورة دورية عمليات مراقبة للإمكانيات المتاحة لوصولهم إلى المباني العامة والخاصة.
    Dans la période immédiate suivant la crise, les plans de relance qui ont été alloués à la restauration de l'industrie automobile, plutôt que d'investir dans les transports publics et les sources d'énergie renouvelables, ont été une source de préoccupation. UN وفي الفترة التي أعقبت الأزمة مباشرة، باتت حزم الحوافز التي خُصصت لإعادة بناء قطاع صناعة السيارات، بدلا من الاستثمار في النقل العام ومصادر الطاقة المتجددة، تشكل مصدراً للقلق.
    La première étape s'est constituée d'une campagne d'affiches dans les transports publics sur une semaine. UN وتمثلت الخطوة الأولى في حملة ملصقات في وسائل النقل العامة لمدة أسبوع.
    Des messages similaires seront bientôt diffusés à la radio, publiés dans la presse et affichés dans les transports publics. UN وستبث قريبا معلومات مماثلة من المحطات الإذاعية وفي الصحف وفي وسائل النقل العام.
    La Mobility and Inclusion Unit (Service pour la mobilité et l'inclusion) a publié des directives à l'intention des opérateurs de transport sur la sécurité dans les transports publics ainsi que des directives sur la sécurité lors des trajets en bus. UN وقد نشرت وحدة التحرك والإدماج مبادئ توجيهية لمشغلي المواصلات بشأن الأمان الشخصي على متن المواصلات العامة ومبادئ توجيهية بشأن الأمان الشخصي في التنقل بالحافلات من أجل تحسين الأمن.
    xi) Proposition de loi sur les citoyens spéciaux (2008): permettre l'accès des citoyens handicapés à tous les lieux publics, prévoir des places réservées dans les transports publics et permettre la circulation des fauteuils roulants sur les voies piétonnes. UN ' 11 ' مشروع قانون المواطن الخاص لعام 2008: لتوفير إمكانيات الوصول للمواطنين ذوي الإعاقة في جميع الأماكن العامة وتخصيص مقاعد لهم في وسائل النقل العام وتوفير المرافق اللازمة للكراسي المتحركة على ممرات المشاة.
    Lutte contre la pornographie. Le Conseil de réglementation des vidéogrammes a publié la circulaire no 98-001 qui vise à éliminer la diffusion de vidéos pornographiques de femmes dans les transports publics. UN 162 - محاربة الإباحية: أصدر مجلس تنظيم شرائط الفيديو تعميماً ينطوي على مذكرة رقم 551-955 يرمي إلى القضاء على التصوير الإباحي بشرائط الفيديو للمرأة في وسائل النقل العام.
    21. Soulignant l'importance des emplacements, elle a insisté sur la notion d'accès aux services tels que les transports, faisant état des violences auxquelles étaient exposées les femmes dans les transports publics dans certaines villes du Mexique. UN 21- وشددت المتحدثة على أهمية الموقع، وسلطت الضوء على مفهوم الحصول على الخدمات، مثل خدمات النقل، وضربت أمثلة عن حوادث العنف ضد النساء في وسائل النقل العام في بعض مدن المكسيك.
    113. Le Rapporteur spécial exprime des préoccupations concernant la directive promulguée par les taliban (voir l'appendice I) qui confie à des enfants de moins de 10 ans le soin de percevoir auprès des femmes le prix des billets dans les transports publics. UN ٢١١- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه للتعليمات الصادرة من سلطة الطلبان )انظر التذييل اﻷول( بعدم جواز أن يزيد عمر البنين الذين يعملون كمحصلين في وسائل النقل العام التي تستقلها النساء على عشر سنوات.
    L'évaluation mondiale sur la sécurité des femmes du Programme des Nations Unies sur les établissements humains a établi que les formes les plus répandues de violence sexiste sont entre autres la violence entre partenaires (39 %), la violence sexuelle (20 %) et la violence dans les espaces publics, et notamment dans les transports publics (19 %). UN وقد توصل التقييم العالمي لسلامة المرأة الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى نتيجة مؤداها أن أشكال العنف الجنساني الأوسع انتشارا تشمل عنف العشير (39 في المائة)، والعنف الجنسي (20 في المائة)، والعنف في الأماكن العامة، بما في ذلك في وسائل النقل العام (19 في المائة).
    Lutte contre la criminalité dans les transports publics et la crainte qu'elle inspire UN التصدي للجريمة والخوف من الجرائم التي ترتكب في المواصلات العامة
    Dans une enquête de 1997 sur la perception de la sécurité dans les transports publics réalisée par l’ex-Ministère des transports, les femmes manifestaient des niveaux d’appréhension plus élevés que les hommes. UN ففي استقصاء أجرته في عام ١٩٩٧ وزارة المواصلات السابقة عن اﻷحساس باﻷمان من الجريمة في المواصلات العامة قررت النساء مستويات خوف أعلى من الرجال.
    :: Établissement d'un document d'information présentant la criminalité dans les transports publics comme un problème contre lequel les Crime and Disorder Reduction Partnerships (Partenariats contre la criminalité et le désordre) doivent permettre de lutter. UN :: أُنتجت ورقة إحاطة تبرز الجريمة في المواصلات العامة بوصفها مسألة يتعين على شراكات الحد من الجريمة والإخلال بالنظام التصدي لها.
    207. À l'heure actuelle, la mise en place de conditions d'égalité dans les transports publics se poursuit en République tchèque. UN 207- في الوقت الحالي، يستمر إعمال تكافؤ الفرص في النقل العام في الجمهورية التشيكية.
    :: L'accessibilité concerne un grand nombre de domaines et les actions du Gouvernement, notamment les investissements dans les transports publics, sont exposées aux paragraphes 88 à 99 du rapport; UN تغطي إمكانية الوصول مجموعة عريضة من المسائل والإجراءات التي تتخذها الحكومة بشأنها، على سبيل المثال، من خلال الاستثمار في النقل العام المبينة في الفقرات من 88 إلى 99 من التقرير.
    58. L'aggravation des encombrements et les conséquences de la pollution atmosphérique sur la santé dans les grandes métropoles poussent les autorités à investir davantage dans les transports publics. UN ٨٥ - كان من شأن الازدياد الفعلي في ازدحام حركة المرور وفي اﻵثار الصحية المترتبة على تلوث الهواء في المدن الكبيرة في جميع أنحاء العالم دفع السلطات المدنية إلى زيادة الاستثمار في النقل العام.
    a) Un siège réservé dans les transports publics en commun, sauf dans les bus et les trains où les sièges doivent nécessairement faire l'objet d'une réservation; UN (أ) مقعد مخصص في وسائل النقل العامة في وسائل النقل الجماهيري باستثناء الحافلات والقطارات حيث يخضع المقعد لشراء تذكرة حجز مقعد،
    Une étude approfondie sur les victimes a montré que les immigrés étaient victimes de discrimination − notamment dans la recherche d'un emploi − et de comportements racistes dans les lieux publics, comme dans la rue et dans les transports publics. UN وبيّنت دراسة مستفيضة تتعلق بضحايا المواقف السلبية() أن المهاجرين يواجهون التمييز في طلب العمل ويتعرضون لمعاملة عنصرية في الأماكن العامة، كالشوارع، وفي وسائل النقل العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد