ويكيبيديا

    "dans les trois mois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في غضون ثلاثة أشهر
        
    • خلال ثلاثة أشهر
        
    • خلال الأشهر الثلاثة
        
    • في غضون ثلاثة شهور
        
    • خلال فترة ثلاثة شهور
        
    • في غضون الأشهر الثلاثة
        
    • خلال فترة الأشهر الثلاثة
        
    • في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر
        
    • خلال ثلاثة شهور
        
    • يتجاوز ثلاثة أشهر من
        
    • خلال الثلاثة أشهر
        
    • في الأشهر الثلاثة التي
        
    • في غضون الثلاثة أشهر
        
    • في ظرف ثلاثة أشهر
        
    • في مهلة ثلاثة أشهر
        
    Présentation de tous les états financiers au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice UN إتاحة 100 في المائة من البيانات المالية لمجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية
    En cas de non-conciliation, une action doit être engagée en justice dans les trois mois suivant la fin de la procédure d'arbitrage. UN وإذا لم يتم التوصل إلى تسوية يجب رفع شكوى أمام المحكمة في غضون ثلاثة أشهر من إنهاء الإجراء التحكيمي.
    Ce comité présentera le projet de constitution à l'ARD pour adoption dans les trois mois qui suivent le référendum. UN وترفع اللجنة دستورها المقترح إلى سلطة دارفور الإقليمية لإجازته في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ إجراء الاستفتاء.
    :: Présentation de tous les états financiers au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois qui suivent la fin de l'exercice financier. UN :: إتاحة البيانات المالية بنسبة 100 في المائة لمجلس مراجعي الحسابات خلال ثلاثة أشهر من انتهاء الفترة المالية.
    Le taux de réussite de la dernière session de ce programme était de 91 %, ce qui signifie que 91 % des personnes qui y ont participé ont trouvé en emploi dans les trois mois suivants. UN وكانت نسبة معدل النجاح في الجولة الأخيرة من البرنامج 91 في المائة، أي أن 91 في المائة من المشاركات حصلن على عمل في غضون ثلاثة أشهر بعد انتهاء البرنامج.
    i) Si la disposition applicable du Règlement du personnel a été abrogée ou modifiée, dans les trois mois qui suivent la date de l'abrogation ou de la modification; UN ' 1` في حالة إلغاء أو تعديل القاعدة التي تنظم الاستحقاق في النظام الإداري، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ هذا الإلغاء أو التعديل؛
    i) Si la disposition applicable du Règlement du personnel a été abrogée ou modifiée, dans les trois mois qui suivent la date de l'abrogation ou de la modification; UN ' 1` في حالة إلغاء أو تعديل القاعدة التي تنظم الاستحقاق في النظام الإداري، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ هذا الإلغاء أو التعديل؛
    i) Si la disposition applicable du Règlement du personnel a été abrogée ou modifiée, dans les trois mois qui suivent la date de l'abrogation ou de la modification; UN ' 1` في حالة إلغاء أو تعديل القاعدة التي تنظم الاستحقاق في النظام الإداري، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ هذا الإلغاء أو التعديل؛
    Un état récapitulatif de toutes les pertes liées aux placements est communiqué au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice. UN ويقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية بيان موجز بما قد يكون هناك من خسائر في الاستثمارات.
    Présentation de tous les états financiers au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois qui suivent la fin de l'exercice UN توافر 100 في المائة من البيانات المالية لمجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية
    Un état récapitulatif de toutes les pertes liées aux placements est communiqué au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice. UN ويقدم بيان موجز بالخسائر في الاستثمارات، إن وجدت، إلى مجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية.
    Présentation des états financiers au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois qui suivent la fin d'un exercice financier. UN مدى توافر البيانات المالية أمام مجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من انتهاء الفترة المالية.
    Si aucun progrès n'est observé dans les trois mois, le Conseil de sécurité examinera les mesures nécessaires pour mettre un terme à cette exploitation illégale. UN وينوي مجلس الأمن، النظر في اتخاذ التدابير اللازمة لإنهاء هذا الاستغلال غير المشروع ما لم يحرز تقدم في غضون ثلاثة أشهر.
    La décision de la Cour, qui a été pratiquement unanime, a été exécutée dans les trois mois sous la supervision du Conseil de sécurité. UN وأضاف أن حكم المحكمة، الذي صدر في الواقع بالإجماع، تم تنفيذه خلال ثلاثة أشهر تحت إشراف مجلس الأمن.
    Si les parents ou le tuteur ne déclarent pas leur choix dans les trois mois qui suivent la naissance, la nationalité de la RPDC est accordée à l'enfant. UN إذا لم يعلن أبواه نيتهما أو وصيه نيته صراحة فيما يتعلق بجنسية الطفل خلال ثلاثة أشهر من مولده يمنح جنسية جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Lorsqu'il fait usage de ce droit, les électeurs sont convoqués au plus tard dans les trois mois qui suivent la dissolution. UN وإذا مارس هذا الحق، يُدعى الناخبون خلال الأشهر الثلاثة التالية للحل على أقصى تقدير.
    Toute maladie professionnelle doit être déclarée par le salarié dans les trois mois qui suivent la cessation de travail. UN وعلى الأجير أن يعلن عن إصابته بأي مرض مهني في غضون ثلاثة شهور من تاريخ انقطاعه عن العمل.
    a) au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies dans les trois mois suivant la clôture de chaque exercice; et UN (أ) مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة خلال فترة ثلاثة شهور بعد انتهاء كل سنة مالية؛
    Plus de 10 millions de personnes touchées par les séismes bénéficiaient d'un logement provisoire dans les trois mois qui ont suivi la catastrophe. UN وقد حصل ما يزيد على 10 ملايين شخص متأثر بالزلازل على مكان إقامة مؤقت في غضون الأشهر الثلاثة التي تلت وقوع الكارثة.
    Les cas survenus dans les trois mois précédant la réception de la communication par le Groupe sont portés à l'attention du Ministre des affaires étrangères du pays concerné, par la voie la plus directe et la plus rapide. UN إذا كانت الحالات قد وقعت خلال فترة الأشهر الثلاثة السابقة لاستلام الفريق للتقرير فإنها تحال مباشرة إلى وزير الشؤون الخارجية في البلد المعني باستخدام أسرع الوسائل وأكثرها مباشرة.
    Un état récapitulatif des pertes est soumis au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'année financière; UN ويُقدَّم إلى مجلس مراجعي الحسابات، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ انتهاء الفترة المالية، بيان موجز عن الخسائر.
    dans les trois mois qui suivent ou dans un délai plus long si des circonstances particulières l'exigent, la Partie concernée adresse sa réponse ainsi que les informations fournies à l'appui de ses affirmations au Comité. UN وتقدم أية إجابة ومعلومات مساندة إلى اللجنة خلال ثلاثة شهور أو أي فترة أطول حسب مقتضيات ظروف حالة بعينها.
    Une élection générale a alors lieu dans les trois mois qui suivent la dissolution. UN ويجب إجراء انتخاب عام خلال الثلاثة أشهر التي تلي حل البرلمان.
    Comme les années précédentes, le Groupe de travail a utilisé une procédure de mesures d'urgence pour 132 cas qui se seraient produits dans les trois mois précédant leur signalement au Groupe. UN وعلى غرار الأعوام السابقة، واصل الفريق العامل تطبيق الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة في 132 حالة يُدعى أنها حدثت في الأشهر الثلاثة التي سبقت تلقيه بلاغاً عنها.
    — En principe, la consultation se tiendrait dans les trois mois précédant la réunion du Comité préparatoire ou de la Conférence d'examen; UN ● ويجري هذا التشاور، من الناحية المثالية، في غضون الثلاثة أشهر السابقة لاجتماع اللجنة التحضيرية أو المؤتمر الاستعراضي؛
    Il stipule que les demandes introduites aux termes de l'article 15 de la loi générale sur l'égalité de traitement doivent être présentées devant les tribunaux dans les trois mois à compter de la date à laquelle elles ont été formulées par écrit. UN وتنص هذه المادة على وجوب الدفاع في المحاكم عن الشكاوى المقدمة بموجب المادة 15 من القانون العام للمعاملة المتساوية في ظرف ثلاثة أشهر من التاريخ الذي قدمت فيه الطلبات تحريريا.
    Le projet de rapport récapitulatif devrait être communiqué à la Partie non visée à l'annexe I concernée, qui l'examine et formule des observations dans les trois mois qui suivent la réception dudit projet. UN وينبغي تقاسم مشروع التقرير الموجز مع الطرف المعني من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ليستعرضه ويعلق عليه في مهلة ثلاثة أشهر من استلامه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد