ويكيبيديا

    "dans lesquelles un état partie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيها دولة طرف
        
    • بموجبها دولة من الدول الأطراف
        
    • تفيد أن دولة طرفا
        
    Communications interétatiques 1. Tout État partie au présent Protocole peut déclarer à tout moment qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État Partie affirme qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre: UN 1- يجوز لأي دولة طرف في هذا البروتوكول أن تعلن في أي وقت، أنها تعترف باختصاص اللجنة لتلقي رسائل تدعي فيها دولة طرف أن دولة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب:
    Communications interétatiques 1. Tout État Partie au présent Protocole peut déclarer à tout moment, en vertu du présent article, qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État Partie affirme qu'un autre État Partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre du Pacte. UN 1- لأي دولة طرف في هذا البروتوكول أن تعلن في أي وقت بموجب هذه المادة أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي رسائل تدعي فيها دولة طرف أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب العهد والنظر فيها.
    Communications interétatiques 1. Tout État Partie au présent Protocole peut déclarer à tout moment, en vertu du présent article, qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État Partie affirme qu'un autre État Partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre du Pacte. UN 1- لأي دولة طرف في هذا البروتوكول أن تعلن في أي وقت بموجب هذه المادة أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي وبحث رسائل تدعي فيها دولة طرف أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب العهد.
    1. Tout État partie au présent Protocole peut déclarer à tout moment, en vertu du présent article, qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État Partie affirme qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre du Pacte. UN 1- لأي دولة طرف في هذا البروتوكول أن تعلن في أي وقت بموجب هذه المادة أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي وبحث رسائل تدعي فيها دولة طرف أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب العهد.
    Les conditions dans lesquelles un État Partie peut se retirer doivent être précisées et être absolument exceptionnelles. UN وينبغي أن يتم توضيح الشروط التي تستطيع بموجبها دولة من الدول الأطراف الانسحاب منها كما ينبغي أن يكون ذلك استثنائيا بشكل مطلق.
    1. Tout État partie au présent Protocole peut déclarer à tout moment, en vertu du présent article, qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État Partie affirme qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre du Pacte. UN 1- لأي دولة طرف في هذا البروتوكول أن تعلن في أي وقت بموجب هذه المادة أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي وبحث رسائل تدعي فيها دولة طرف أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب العهد.
    i) L'article 10 du Protocole facultatif dispose que tout État partie peut déclarer qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État Partie affirme qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre du Pacte; UN ' 1` تنص المادة 10 من البروتوكول الاختياري على أنه يجوز لأي دولة طرف أن تعلن أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات تدعي فيها دولة طرف أن دولة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب العهد، والنظر في تلك البلاغات؛
    Communications interétatiques 1. Tout État Partie au présent Protocole peut déclarer à tout moment, en vertu du présent article, qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État Partie affirme qu'un autre État Partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre du Pacte. UN 1 - لأي دولة طرف في هذا البروتوكول أن تعلن في أي وقت بموجب هذه المادة أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي رسائل تدعي فيها دولة طرف أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب العهد، والنظر في هذه الرسائل.
    Communications interétatiques 1. Tout État Partie au présent Protocole peut déclarer à tout moment, en vertu du présent article, qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État Partie affirme qu'un autre État Partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre du Pacte. UN 1- لأي دولة طرف في هذا البروتوكول أن تعلن في أي وقت بموجب هذه المادة أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي رسائل تدعي فيها دولة طرف أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب العهد، والنظر في هذه الرسائل.
    Communications interétatiques 1. Tout État Partie au présent Protocole peut déclarer à tout moment, en vertu du présent article, qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État Partie affirme qu'un autre État Partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre du Pacte. UN 1- لأي دولة طرف في هذا البروتوكول أن تعلن في أي وقت بموجب هذه المادة أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي رسائل تدعي فيها دولة طرف أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب العهد، والنظر في هذه الرسائل.
    Communications interétatiques 1. Tout État Partie au présent Protocole peut déclarer à tout moment, en vertu du présent article, qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État Partie affirme qu'un autre État Partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre du Pacte. UN 1 - لأي دولة طرف في هذا البروتوكول أن تعلن في أي وقت بموجب هذه المادة أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي رسائل تدعي فيها دولة طرف أن دولة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب العهد، والنظر في هذه الرسائل.
    126. L'Inde a proposé de supprimer le membre de phrase < < porter assistance aux victimes de violations > > , au paragraphe 1 de l'article 14, afin de souligner que les recommandations du Comité peuvent également concerner des situations dans lesquelles un État Partie ne parvient pas à respecter le Pacte en raison d'un manque de ressources. UN 126- واقترحت الهند حذف عبارة " خدمة لمصلحة ضحايا انتهاكات " الواردة في الفقرة 1 من المادة 14، لإبراز أن توصيات اللجنة يمكن أن تشير أيضاً إلى الحالات التي تتخلف فيها دولة طرف عن الامتثال للعهد بسبب نقص الموارد.
    54. M. KÄLIN (Rapporteur pour l'observation générale) dit que ce paragraphe vise à déterminer les circonstances dans lesquelles un État Partie peut supprimer des garanties prévues à l'article 14 du Pacte en adoptant des dispositions restrictives, une réserve ou une dérogation. UN 54- السيد كالين (المقرر المعني بالملاحظة العامة): قال إن هذه الفقرة تستهدف تحديد الظروف التي تستطيع فيها دولة طرف إلغاء الضمانات المنصوص عليها في المادة 14 من العهد، وذلك باعتماد أحكام تقييدية، أو تحفظ، أو نقض.
    I. Recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État Partie prétend qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre de la Convention (art. 21), et UN 1- في استلام ودراسة البلاغات التي تدعي فيها دولة طرف ما أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية (المادة 21)،
    c) L'article 12 du Protocole facultatif dispose qu'un État partie peut déclarer qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État Partie affirme qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre de la Convention sur les droits de l'enfant ou du premier des deux protocoles facultatifs à celle-ci; UN (ج) تنص المادة 12 على أنه يجوز لأي دولة طرف أن تعلن أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي وبحث بلاغات تدعي فيها دولة طرف أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية أو أول بروتوكولين اختياريين لها؛
    La Convention interaméricaine visant à faciliter l'assistance en cas de catastrophe (art. 1) limite explicitement son champ d'application aux situations dans lesquelles < < un État partie fournit une assistance en réponse à une demande d'un autre État partie, à moins qu'ils n'en conviennent autrement > > . UN وتحصُر اتفاقية البلدان الأمريكية لتسهيل المساعدة في حالات الكوارث بصورة صريحة نطاقها ليقتصر فقط على الحالات التي ' ' تقدم فيها دولة طرف المساعدة تلبية لطلب من دولة طرف أخرى، ما لم تتفقا على خلاف ذلك`` (المادة 1).
    Les conditions dans lesquelles un État Partie peut se retirer doivent être précisées et être absolument exceptionnelles. UN وينبغي أن يتم توضيح الشروط التي تستطيع بموجبها دولة من الدول الأطراف الانسحاب منها كما ينبغي أن يكون ذلك استثنائيا بشكل مطلق.
    En vertu de l'article 21, tout État partie à la Convention peut déclarer à tout moment qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications dans lesquelles un État Partie prétend qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre de la Convention. UN وبموجب المادة ٢١، يجوز لدولة طرف في الاتفاقية أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في أن تتسلم بلاغات تفيد أن دولة طرفا تدعي بــأن دولــة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وفي أن تنظر في تلك البلاغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد