ويكيبيديا

    "dans leurs langues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى لغاتها
        
    • إلى اللغات
        
    • بلغاتهم
        
    • بلغاتها
        
    • بلغات الأقليات
        
    • في لغاتها
        
    L'Arménie, l'Azerbaïdjan et la Géorgie ont lancé des campagnes nationales de sensibilisation et ont fait traduire la Convention dans leurs langues officielles respectives. UN وقد بدأت كل من أرمينيا وأذربيجان وجورجيا بحملات وطنية لرفع مستوى الوعي وترجمة الاتفاقية إلى لغاتها الرسمية.
    Les États Membres sont invités à traduire le slogan dans leurs langues nationales respectives et à communiquer leurs traductions au secrétariat. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى إنجاز ترجمات للشعار إلى لغاتها وإطلاع الأمانة عليها.
    En 1999, il avait été demandé aux États membres de diffuser le Code et de le traduire dans leurs langues nationales et locales. UN وفي عام 1999، طلب إلى الدول الأعضاء القيام بنشر المدونة وترجمتها إلى اللغات الوطنية والمحلية.
    Le Comité engage les États à traduire la présente recommandation générale dans leurs langues nationales et locales et à la diffuser largement auprès de toutes les administrations publiques et de la société civile, notamment les médias, les milieux universitaires, les organisations de défense des droits de l'homme et les associations de femmes. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على ترجمة هذه التوصية العامة إلى اللغات الوطنية والمحلية وعلى نشرها على نطاق واسع لدى جميع دوائر الحكومة، والمجتمع المدني، بما يشمل وسائط الإعلام والدوائر الأكاديمية ومنظمات ومؤسسات حقوق الإنسان والمرأة.
    Elle avait pour but de permettre aux fidèles de savoir lire, comprendre et louer le Seigneur dans leurs langues. UN وقد كان يستهدف تمكين المؤمنين من الإلمام بالقراءة، إلى جانب تفهّم ومدْح الرب بلغاتهم الأصلية.
    22. Demande à tous les Etats d'envisager la possibilité de diffuser le texte de la Déclaration dans leurs langues nationales respectives et à en faciliter la diffusion dans les langues nationales et locales; UN ٢٢ ـ تطلب إلى جميع الدول النظر في نشر نص اﻹعلان بلغاتها الوطنية، وتسهيل نشره باللغات الوطنية والمحلية؛
    484. Les enseignants qui enseignent dans les langues des minorités sont invités chaque année à participer à des séminaires en cours de service de deux jours dans leurs langues respectives. UN 484- ويدعى المدرسون الذين يدرسون بلغات الأقليات سنوياً للمشاركة في حلقات دراسية تطبيقية لمدة يومين بلغة كل منهم.
    Les peuples autochtones ont intégré dans leurs langues et cultures leurs propres méthodes, protocoles et pratiques pour l'accès à leurs connaissances ainsi que pour la transmission et le partage de ces connaissances. UN ولقد أدمجت الشعوب الأصلية في لغاتها وثقافاتها الإجراءات والبروتوكولات والممارسات الخاصة بها لتمكينها من الوصول إلى معارفها ونقلها وتقاسمها.
    Une des actions les plus significatives liée à la diffusion du Code a été sa traduction par 43 pays dans leurs langues nationales ou locales, qui a facilité sa distribution parmi les divers acteurs du secteur du tourisme dans leurs régions et territoires respectifs. UN 16 - ومن أهم الأعمال المتعلقة بنشر المدونة قيام 43 بلدا بترجمتها إلى لغاتها الوطنية أو المحلية، وهو ما سهل توزيعها بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة في القطاع السياحي في مناطق وأقاليم كل واحد منها.
    Les pays nordiques font actuellement traduire la déclaration dans leurs langues nationales et autochtones afin de mieux faire connaître son contenu, notamment au sein des pouvoirs publics, des parlements et des mécanismes indépendants de surveillance. UN وتعكف البلدان النوردية على ترجمة الإعلان إلى لغاتها القومية ولغات شعوبها الأصلية كي تعمم المعرفة بمحتواه، لا سيما في أوساط السلطات العامة، والبرلمانات، والآليات الإشرافية المستقلة.
    10. Encourage vivement les États à faire traduire la Déclaration dans leurs langues nationales et à prendre des mesures pour en améliorer la diffusion; UN " 10 - تشجع بقوة الدول على ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية، والمحلية منها، واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    11. Invite les États à traduire la Déclaration dans leurs langues nationales et à prendre des mesures pour en améliorer la diffusion; UN 11 - تدعو الدول إلى ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    11. Invite les États à traduire la Déclaration dans leurs langues nationales et à prendre des mesures pour en améliorer la diffusion ; UN 11 - تدعو الدول إلى ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    L'ONUDC a reçu de nombreuses demandes de la part de d'états Membres pour la traduction du Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire dans leurs langues respectives. UN وتلقّى المكتب العديد من الطلبات الواردة من فرادى الدول الأعضاء التماسا لترجمة أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة إلى لغاتها.
    Le Comité engage les États parties à traduire la présente recommandation générale dans leurs langues nationales et locales et à la diffuser largement auprès de tous les pouvoirs publics et de la société civile, notamment les médias, le monde universitaire, les organisations de défense des droits de l'homme et les associations de femmes. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على ترجمة هذه التوصية العامة إلى اللغات الوطنية والمحلية وعلى نشرها على نطاق واسع لدى جميع دوائر الحكومة، والمجتمع المدني، بما يشمل وسائط الإعلام والدوائر الأكاديمية ومنظمات ومؤسسات حقوق الإنسان والمرأة.
    Le Comité encourage les États parties à traduire cette recommandation générale dans leurs langues nationales et locales et à la diffuser largement auprès des organes législatifs, exécutifs et judiciaires de l'État, y compris leurs administrations ainsi que dans la société civile, notamment auprès des médias, des établissements universitaires et des organismes de défense des droits de l'homme et des associations financières. UN واللجنة تشجع الدول الأطراف على ترجمة هذه التوصية العامة إلى اللغات الوطنية والمحلية وأن تنشرها على نطاق واسع على السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية للحكومات، بما في ذلك الهياكل الإدارية، فضلاً عن المجتمع المدني، بما في ذلك، وسائط الإعلام، والدوائر الأكاديمية، ورابطات ومؤسسات حقوق الإنسان والمرأة.
    Le Comité encourage les États parties à traduire cette recommandation générale dans leurs langues nationales et locales et à la diffuser largement auprès des organes législatifs, exécutifs et judiciaires de l'État, y compris leurs administrations ainsi que dans la société civile, notamment auprès des médias, des établissements universitaires et des organismes de défense des droits de l'homme et des associations financières. UN واللجنة تشجع الدول الأطراف على ترجمة هذه التوصية العامة إلى اللغات الوطنية والمحلية وأن تنشرها على نطاق واسع على السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية للحكومات، بما في ذلك الهياكل الإدارية، فضلا عن المجتمع المدني، بما في ذلك، وسائط الإعلام، والدوائر الأكاديمية، ورابطات ومؤسسات حقوق الإنسان والمرأة.
    Pour assumer son rôle avec toutes les garanties de succès, l'Organisation des Nations Unies doit porter son message aux populations du monde dans leurs langues respectives. UN إن الأمم المتحدة لكي تضطلع بدورها بنجاح، يتعين عليها أن تنقل رسالتها إلى شعوب العالم بلغاتهم.
    Certaines ne pouvaient s'exprimer que dans leurs langues locales, d'autres en français ou en anglais et d'autres encore ne pouvaient pas communiquer avec le PNUD sans interprète. UN وهناك سكان لا يستطيعون التخاطب إلا بلغاتهم المحلية، وسكان يتكلمون الفرنسية، وسكان يتكلمون الانكليزية، وسكان لا يستطيع البرنامج اﻹنمائي التخاطب معهم إلا عن طريق مترجم شفوي.
    Les enfants tout comme les adultes apprennent mieux dans leurs langues maternelles. UN ويتعلم كل من الأطفال والكبار بأكبر قدر من الفعالية بلغاتهم الأولى.
    12. Plusieurs orateurs ont dit combien ils appréciaient les manuels et autres publications du Service, en particulier le Compendium, et les États Membres ont été invités à le publier dans leurs langues nationales. UN ٢١ ـ وأعرب عدة متكلمين عن تقديرهم لﻷدلة والمنشورات اﻷخرى التي أصدرها الفرع، وخصوا بالذكر، منها، الخلاصة الوافية؛ وحثت الدول اﻷعضاء على نشر هذه الخلاصة بلغاتها.
    Le Comité suggère également de diffuser un résumé du rapport et des observations finales auprès des communautés autochtones, dans leurs langues respectives. UN ومن المناسب أيضاً توزيع ملخص التقرير والملاحظات الختامية على المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية بلغاتها هي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد