Mais dans mon cas, c'est pour ton bien et pour le bien de tous. | Open Subtitles | ولكن في حالتي, فهو من أجل مصلحتك ومن أجل مصلحة الجميع. |
C'est plus évident dans mon cas, mais qu'est-ce qu'un humain si ce n'est une fonction de programmation ? | Open Subtitles | قد تكون أكثر وضوحا في حالتي لكن ماذا يكون الإنسان إن لم يكن قد تمت برمجته ؟ |
Sauf que, dans mon cas, un furet me mangerait au lieu d'un chat. | Open Subtitles | بإستثناء ، أنه في حالتي ، ابن مقرض سيأكلني بدل القط. |
L'amour relève du divin... dans mon cas tout au moins. | Open Subtitles | الحب البشري له أصل سماوي على الأقل هذا ما حدث في حالتي |
Bien, dans mon cas, mon fils n'a pas apprécié avec qui je couche. | Open Subtitles | حسنا , فى حالتى ابنى لايقدر من انا على علاقة معة |
Et même si dans mon cas, elles sont vraies, vous ne pouvez pas en être sûr. | Open Subtitles | وفي حالتي ستعتقد أن هذا سيكون حقيقة ولن تكون متأكد منه |
Tu pourrais tromper les autres, mais tu n'étais pas vraiment un simple spectateur dans mon cas. | Open Subtitles | يمكنك عل الارجح ان تتغطاهم خلالها مع هذا التخصص ولكن لم تكن بالضبط مع الناس الأبرياء في حالتي |
La fille qui donne aux gens une seconde, troisième et dans mon cas, quatrième chance. | Open Subtitles | الفتاة التي تمنح الآخرين فرصة ثانية في حالتي ثلاثة أربعة فرص |
dans mon cas, elle ne m'a pas donné le choix. | Open Subtitles | و لكن في حالتي, هي لم تعطيني الخيار |
Maintenant, la première étape est que nous voyons ce qu'on appelle une queue, ou un déclencheur - qui, dans mon cas, ce fut le milk-shake. | Open Subtitles | والخظوة الاولى هي ان نرى ما يسمى بالمُشير أو المُسبّب و في حالتي, كان الحليب المخفوق |
dans mon cas, la peur générée est une peur des espaces ouverts. | Open Subtitles | في حالتي, الخوف الذي تولده, هو الخوف من الأماكن المفتوحة, |
Si vous étiez dans mon cas, vous le seriez aussi. | Open Subtitles | لو كنتِ في حالتي ، ستلحين علي ايضاً |
Malheureusement, dans mon cas, il y avait une femme... pour elle. | Open Subtitles | لسوء الحظ , في حالتي كان هناك امرأة واحدة فقط لها |
C'est tout ce qu'on a. Je veux dire dans mon cas. | Open Subtitles | كل هذا الوقت الذي تملكه أقصد, في حالتي, علي أي حال |
dans mon cas, c'est ce que je ressens, moi, après vous avoir élevés. | Open Subtitles | .. في حالتي هذا ما شعرت به خلال سنوات تربيتي لك |
dans mon cas, dans le cerveau, et peut causer fatigue, tremblements, comportement irrationnel... tous mes symptômes. | Open Subtitles | في حالتي , هي في الدماع والذي يسبب التعب و الارتعاش , والتصرف الطائش.. كل اعراضي |
Seulement, dans mon cas, c'est encore plus triste, parce que je n'ai pas changé de sous vêtements depuis trois jours. | Open Subtitles | فقط، في حالتي أحزن لأني لم أغير ملابسي الداخلية مند ثلاتة أيام |
dans mon cas, vous êtes l'obstacle. | Open Subtitles | في حالتي , العقبة هي أنتم أعضاء فريقي الباهتون |
Bien sûr, dans mon cas, c'était parce que Fisher était... une version CRU de David Letterman. | Open Subtitles | بالطبع, في حالتي كان ذلك بسبب أن فيشر كان إصدار سي آر يو لدايفيد ليترمان |
dans mon cas, c'est kifkif. | Open Subtitles | فى حالتى, الأمر سيان |
Que les médicaments les plus controversées en Amérique sont prescrits en utilisant des tests à emporter, et dans mon cas par un médecin, je n'ai jamais rencontré, | Open Subtitles | أن أكثر العقاقير جدلاً في أميركا يتم وصفه عن طريق فحوصات منزلية وفي حالتي عن طريق دكتور.. |
C'est vraiment marrant de revenir chez soi de temps à autre et coacher un glee club ou... dans mon cas, aider ma mère à utiliser sa boite à outils pour tirer une boite de céréales de sommet du réfrigérateur, | Open Subtitles | إنه حقاً من الممتع حقاً العودة للمنزل و تدريب نادي جلي أو بحالتي مساعدت والدتك لإستخدام عصى الإمساك |
Évidemment, dans mon cas, c'était la vérité. Venez. | Open Subtitles | بالطبع، في قضيتي الأمر كان حقيقياً |