ويكيبيديا

    "dans mon cas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في حالتي
        
    • فى حالتى
        
    • وفي حالتي
        
    • بحالتي
        
    • في قضيتي
        
    Mais dans mon cas, c'est pour ton bien et pour le bien de tous. Open Subtitles ولكن في حالتي, فهو من أجل مصلحتك ومن أجل مصلحة الجميع.
    C'est plus évident dans mon cas, mais qu'est-ce qu'un humain si ce n'est une fonction de programmation ? Open Subtitles قد تكون أكثر وضوحا في حالتي لكن ماذا يكون الإنسان إن لم يكن قد تمت برمجته ؟
    Sauf que, dans mon cas, un furet me mangerait au lieu d'un chat. Open Subtitles بإستثناء ، أنه في حالتي ، ابن مقرض سيأكلني بدل القط.
    L'amour relève du divin... dans mon cas tout au moins. Open Subtitles الحب البشري له أصل سماوي على الأقل هذا ما حدث في حالتي
    Bien, dans mon cas, mon fils n'a pas apprécié avec qui je couche. Open Subtitles حسنا , فى حالتى ابنى لايقدر من انا على علاقة معة
    Et même si dans mon cas, elles sont vraies, vous ne pouvez pas en être sûr. Open Subtitles وفي حالتي ستعتقد أن هذا سيكون حقيقة ولن تكون متأكد منه
    Tu pourrais tromper les autres, mais tu n'étais pas vraiment un simple spectateur dans mon cas. Open Subtitles يمكنك عل الارجح ان تتغطاهم خلالها مع هذا التخصص ولكن لم تكن بالضبط مع الناس الأبرياء في حالتي
    La fille qui donne aux gens une seconde, troisième et dans mon cas, quatrième chance. Open Subtitles الفتاة التي تمنح الآخرين فرصة ثانية في حالتي ثلاثة أربعة فرص
    dans mon cas, elle ne m'a pas donné le choix. Open Subtitles و لكن في حالتي, هي لم تعطيني الخيار
    Maintenant, la première étape est que nous voyons ce qu'on appelle une queue, ou un déclencheur - qui, dans mon cas, ce fut le milk-shake. Open Subtitles والخظوة الاولى هي ان نرى ما يسمى بالمُشير أو المُسبّب و في حالتي, كان الحليب المخفوق
    dans mon cas, la peur générée est une peur des espaces ouverts. Open Subtitles في حالتي, الخوف الذي تولده, هو الخوف من الأماكن المفتوحة,
    Si vous étiez dans mon cas, vous le seriez aussi. Open Subtitles لو كنتِ في حالتي ، ستلحين علي ايضاً
    Malheureusement, dans mon cas, il y avait une femme... pour elle. Open Subtitles لسوء الحظ , في حالتي كان هناك امرأة واحدة فقط لها
    C'est tout ce qu'on a. Je veux dire dans mon cas. Open Subtitles كل هذا الوقت الذي تملكه أقصد, في حالتي, علي أي حال
    dans mon cas, c'est ce que je ressens, moi, après vous avoir élevés. Open Subtitles .. في حالتي هذا ما شعرت به خلال سنوات تربيتي لك
    dans mon cas, dans le cerveau, et peut causer fatigue, tremblements, comportement irrationnel... tous mes symptômes. Open Subtitles في حالتي , هي في الدماع والذي يسبب التعب و الارتعاش , والتصرف الطائش.. كل اعراضي
    Seulement, dans mon cas, c'est encore plus triste, parce que je n'ai pas changé de sous vêtements depuis trois jours. Open Subtitles فقط، في حالتي أحزن لأني لم أغير ملابسي الداخلية مند ثلاتة أيام
    dans mon cas, vous êtes l'obstacle. Open Subtitles في حالتي , العقبة هي أنتم أعضاء فريقي الباهتون
    Bien sûr, dans mon cas, c'était parce que Fisher était... une version CRU de David Letterman. Open Subtitles بالطبع, في حالتي كان ذلك بسبب أن فيشر كان إصدار سي آر يو لدايفيد ليترمان
    dans mon cas, c'est kifkif. Open Subtitles فى حالتى, الأمر سيان
    Que les médicaments les plus controversées en Amérique sont prescrits en utilisant des tests à emporter, et dans mon cas par un médecin, je n'ai jamais rencontré, Open Subtitles أن أكثر العقاقير جدلاً في أميركا يتم وصفه عن طريق فحوصات منزلية وفي حالتي عن طريق دكتور..
    C'est vraiment marrant de revenir chez soi de temps à autre et coacher un glee club ou... dans mon cas, aider ma mère à utiliser sa boite à outils pour tirer une boite de céréales de sommet du réfrigérateur, Open Subtitles إنه حقاً من الممتع حقاً العودة للمنزل و تدريب نادي جلي أو بحالتي مساعدت والدتك لإستخدام عصى الإمساك
    Évidemment, dans mon cas, c'était la vérité. Venez. Open Subtitles بالطبع، في قضيتي الأمر كان حقيقياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد