Il est essentiel de parvenir rapidement à un accord sur la portée du traité afin de pouvoir progresser dans nos travaux. | UN | إن الاتفاق المبكر بشأن نطاق المعاهدة هو أمر ذو أهمية حيوية من أجل إحراز تقدم في عملنا. |
Je remercie également les services de conférence et, bien entendu, les interprètes, qui nous ont aidés dans nos travaux. | UN | وأود كذلك أن أشكر خدمات المؤتمر وبطبيعة الحال، المترجمين الشفويين، على مساعدتهم لنا في عملنا. |
Les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale reflètent les aspirations collectives de la communauté internationale et nous guident beaucoup dans nos travaux. | UN | فقرارات الجمعية العامة ذات الصلة تعكس التطلعات المشتركة للمجتمع الدولي وتقدم لنا توجيهات قيمة نسترشد بها في عملنا. |
C'est également un facteur à prendre en compte dorénavant dans nos travaux. | UN | وهذا أيضا ينبغي أن يكون له شأن في أعمالنا بعد اليوم. |
Nous avons entendu plusieurs délégations demander plus de créativité dans nos travaux. | UN | وقد استمعنا إلى مطالبة العديد من الوفود بفسح المجال أمام الإبداع في أعمالنا. |
Je suis convaincu que nous pourrons avancer dans nos travaux sous votre direction compétente. | UN | وأنا على يقين أننا سنقدم مساهمات جديدة في عملنا بقيادتكم الكفؤة. |
Je me demande maintenant s'il y a des communications importantes qui pourraient nous aider à avancer dans nos travaux. | UN | وأنا أتساءل الآن عما إذا كانت هناك رسائل مهمة لنا جميعا بشأن كيفية المضي قدما في عملنا. |
Le principe du partage des responsabilités devrait toujours être le principe directeur dans nos travaux. | UN | ينبغي أن يكون مبدأ تقاسم المسؤولية دائما المبدأ الذي نهتدي به في عملنا. |
Je me réjouis à la perspective des réunions que nous tiendrons dans les deux semaines qui viennent et qui, je l'espère, nous permettront de progresser dans nos travaux. | UN | إنني أتطلع قدما إلى الجلسات التي سنعقدها على مدى اﻷسبوعين المقبلين اللذين آمل أن نحقق خلالهما تقدما كبيرا في عملنا. |
Je suis convaincu que sa riche expérience nous aidera à obtenir des résultats notables dans nos travaux conjoints. | UN | وإنني مقتنع بأنّ خبرته الغنية ستُسهم في تحقيق نتائج باهرة في عملنا المشترَك. |
J'espère avoir atteint ces buts, malgré les difficultés que nous avons rencontrées dans nos travaux. | UN | وآمل أن أكون قد تمكنت من تحقيق ذلك، على الرغم من الصعوبات التي حالت بيننا وبين المضي قدماً في عملنا. |
Nous devons renforcer la voix de la société civile et du monde universitaire et trouver des moyens de faire dans nos travaux un meilleur usage de leurs précieuses contributions. | UN | ينبغي أن نعزز صوت المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية، وأن نجد الوسائل الكفيلة بحسن استخدام إسهامهما القيم في عملنا. |
Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous obtiendrons des résultats significatifs dans nos travaux. | UN | ونثق بأننا تحت قيادتكم المقتدرة سنتمكن من تحقيق نتائج هامة في عملنا. |
Comment intégrer cet objectif dans nos travaux, tel est le défi qui se pose à la Première Commission. | UN | والتحدي الماثل أمام اللجنة الأولى هو كيفية إدماج ذلك الهدف في عملنا. |
Je voudrais évoquer quelques questions qui, selon nous, devraient être mises au rang des priorités dans nos travaux. | UN | وأود أن أركز على عدد محدود من القضايا التي ترى النرويج أنه ينبغي إيلائها أولوية خاصة في عملنا. |
Nous les remercions tout particulièrement, et nous nous souviendrons de leur appui dans nos travaux futurs ici au sein de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إننا نشعر بامتنان خاص لها، وسوف نتذكر دعمها لنا في عملنا الذي سنقوم به في المستقبل هنا في اﻷمم المتحدة. |
Deuxièmement, je voudrais remercier nos Vice-Présidents, les Présidents des commissions et tous ceux d'entre nous qui ont joué un rôle saillant dans nos travaux jusqu'à présent. | UN | ثانيا، أود أن أشكر نواب الرئيس، ورؤساء اللجان وكل الآخرين بيننا الذين أدوا أدوارا قيادية في أعمالنا حتى اليوم. |
Nous sommes convaincus que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure d'obtenir des résultats significatifs dans nos travaux. | UN | ولدينا ثقة في أننا بتوجيهاتكم القديرة سنتمكن من تحقيق نتائج هامة في أعمالنا. |
Nous sommes convaincus que sous sa conduite, nous accomplirons des progrès notables dans nos travaux. | UN | ونحن واثقون من أننا، تحت قيادته، سنحقق تقدما كبيرا في أعمالنا. |
Hélas, cette continuité n'a pas nécessairement sa contrepartie dans nos travaux. | UN | إلا أن من المؤسف أن هذه الحركة وهذا التغير لا يقابلهما حركة وتغير في أعمالنا. |
Leur esprit neuf nous sera très précieux dans nos travaux. | UN | إن أفكارنا الناضرة ستكون بالغة القيمة بالنسبة لعملنا. |
Nous espérons bien que ce texte nous aidera à avancer dans nos travaux. | UN | ونأمل أن يساعدنا ذلك على التقدم في أشغالنا. |