ويكيبيديا

    "dans quatre districts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في أربع مقاطعات
        
    • في أربع مناطق
        
    Le PNUCID a continué à soutenir le projet pilote quadriennal de développement des activités de substitution dans quatre districts cibles en Afghanistan et a formulé un nouveau programme intégré de contrôle des drogues. UN وواصل اليوندسيب تقديم الدعم الى مشروع التنمية البديلة الرائد الذي مدته أربع سنوات في أربع مقاطعات مستهدفة في أفغانستان، ووضع برنامجا جديدا متكاملا لمكافحة المخدرات.
    Les rituels de substitution inoffensifs qui ont été conduits par des organisations non gouvernementales agissant en partenariat avec des chefs coutumiers dans quatre districts du Kenya et dans la région de Kapchorwa en Ouganda constituent un exemple particulièrement original d’une approche fondée sur la communication. UN ومن بين هذه الأنشطة، تعد الطقوس غير الضارة البديلة التي روجتها المنظمات غير الحكومية بالتشارك مع القيادات التقليدية في أربع مقاطعات في كينيا وفي منطقة كبشوروا في أوغندا، نهجا مبتكرا في مجال الاتصال.
    Le projet opère dans quatre districts et recourt à des technologies propres à l'environnement pour la gestion des risques climatiques et des catastrophes au niveau communautaire. UN ويعمل المشروع في أربع مقاطعات ويعرض تكنولوجيات خاصة بأماكن معينة لأغراض إدارة أخطار المناخ والكوارث على مستوى المجتمعات المحلية.
    Au vu du rôle important que jouent ces bureaux et de l'évolution récente de la situation dans le pays, le BINUCSIL prévoit d'accroître sa présence dans quatre districts supplémentaires. UN ونظرا للدور الهام الذي تؤديه هذه المكاتب والتطورات الأخيرة التي شهدها البلد، يعتزم المكتب المتكامل توسيع نطاق وجوده في أربع مقاطعات أخرى.
    Des centres d'enseignement ont été ouverts dans quatre districts et fonctionnent à présent avec l'aide d'animateurs sélectionnés et formés. UN وافتُتحت مراكز للتعلم في أربع مناطق وعُيّن بها منسقون وجرى تدريبهم وهم الآن يؤدون عملهم.
    L'initiative consistant à créer dans quatre districts des bureaux d'éthique professionnelle, dont les membres ont été formés par la MANUTO, afin d'enquêter sur les plaintes concernant le comportement des policiers, est de nature à favoriser la responsabilisation et le professionnalisme des membres de la Police nationale. UN ويتمثل أحد التدابير المتخذة في سبيل زيادة مستوى مساءلة الشرطة ومهنيتها في مبادرة إنشاء مكاتب في أربع مقاطعات لآداب المهنة وذلك للمساعدة على التحقيق في الشكاوى المتعلقة بآداب المهنة في المقاطعات.
    Fokupers a un certain nombre d'organisateurs communautaires dans quatre districts qui servent de coordinateurs pour les victimes de violence sexiste dans ces communautés. UN ولدى فوكوبيرز عدد من المنظمين على صعيد المجتمع المحلي في أربع مقاطعات للقيام بدور مراكز التنسيق لضحايا العنف الجنساني في تلك المجتمعات المحلية.
    Le processus de décentralisation a été appuyé par le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU), secondés par des assemblées locales pilotes dans quatre districts, à qui ont été fournis matériel et appui technique. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية عملية اللامركزية، بتنظيم جمعيات محلية نموذجية في أربع مقاطعات وتزويدها بما يلزم من معدات ودعم تقني.
    Le Gouvernement a annoncé que les activités de secours se poursuivraient jusqu'à fin mars 2011 dans quatre districts du Sindh et un district du Baluchistan. UN وأعلنت الحكومة أن أنشطة الإغاثة ستستمر في أربع مقاطعات في إقليم السند وفي مركز إداري واحد في بالوشستان حتى نهاية آذار/مارس 2011.
    9. En Afghanistan, le PNUCID poursuit la mise en œuvre d’un projet pilote de développement axé sur les activités de substitution dans quatre districts cibles dans les provinces de Nangarhar et de Kandahar. UN ٩- وفي أفغانستان، يجري تنفيذ المشروع التجريبي للتنمية البديلة والذي يضطلع به برنامج اليوندسيب، في أربع مقاطعات مستهدفة في اقليمي نانغارهار وقندهار.
    L’engagement pris en ce qui concerne l’intégration de cette question dans les activités sur le terrain se trouvera concrétisé dans le programme d’activités que le PNUCID lancera dans quatre districts du Helmand, où il s’est fixé pour objectif d’éliminer 14 000 hectares de pavot à opium d’ici à l’an 2000. UN وسوف يتجسد هذا الالتزام بإدماج مبدأ الميز الجنسي في اﻷنشطة على المستوى الميداني في برنامج اﻷنشطة الذي سوف يستهله اليوندسيب في أربع مقاطعات في هلماند ، حيث حدد استئصال ٠٠٠ ١٤ هكتار من خشخاش اﻷفيون بحلول عام ٢٠٠٠ كهدف له .
    44. Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) apporte une assistance financière pour équiper 17 écoles primaires, soit 77 classes, dans quatre districts (Obock, Dikhil, Ali Sabieh et Tadjoura). UN ٤٤ - وتقدم اليونيسيف المساعدة المالية )٠٠٠ ٤٠ دولار( لتجهيز ١٧ مدرسة ابتدائية تمثل ٧٧ فصلا دراسيا في أربع مقاطعات )أوبوك، ديخيل، علي صبيح، تادجورا(.
    Chaque remise en liberté ou autorisation de sortie de détenus condamnés pour violence sexuelle est débattue par des comités mixtes dans quatre districts. UN 143- وتناقَش في لجان مشتركة تُعقد في أربع مقاطعات الأمور الخاصة بالإفراج المبكّر عن المدانين بارتكاب عنف عائلي ومنحهم إجازات من السجن.
    En collaboration avec l'UNICEF: évaluation des centres de l'UNICEF dans quatre districts en 2008; organisation d'un concours annuel de composition pour enfants en 2005-2009. UN وبالتعاون مع اليونيسيف: تقييم مراكز اليونيسيف في أربع مقاطعات في عام 2008؛ وتنظيم مسابقة أطفال سنوية للكتابة في الفترة 2005-2009.
    Le premier entend lutter contre les violences sexistes au niveau des districts en proposant de nouveaux services aux femmes, aux hommes et aux enfants dans quatre districts grâce à un don de 1,3 million de dollars provenant du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies à l'appui de la lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN ويعالج البرنامج الأول العنف الجنساني على مستوى المقاطعات عن طريق تقديم خدمات جديدة للنساء والرجال والأطفال في أربع مقاطعات باستخدام منحة قدرها 1.3 مليون دولار وفرها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Tous les districts ont été évalués et la Police nationale du Timor-Leste a recommencé d'assumer sa responsabilité première de maintien de l'ordre dans quatre districts et trois unités, avec une reprise dans deux districts supplémentaires, Baucau et Ainaro, prévue pour mars. UN فقد تم تقييم جميع المقاطعات، واستأنفت الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الاضطلاع بمسؤولياتها الرئيسية في مجال حفظ الأمن في أربع مقاطعات وثلاث وحدات، ومن المقرر أن يحدث الاستئناف في مقاطعتين إضافيتين - بوكو وأينارو، في آذار/مارس.
    Au Kenya, des travaux en vue d'intégrer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans le suivi et la mise en œuvre du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté ont été menés dans quatre districts et le PNUD a reproduit l'élément relatif aux sexospécificités et aux technologies de l'information et des communications dans huit districts et prévoit de le faire dans huit autres. UN وتم الاضطلاع في أربع مقاطعات بالعمل على تعميم الاعتبارات الجنسانية في رصد وتنفيذ استراتيجية التقليل من الفقر في كينيا، ونقل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عنصر الاعتبارات الجنسانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ثماني مقاطعات، وتوجد حاليا خطط لتكرار هذا النقل في ثماني مقاطعات أخرى.
    Le programme est maintenant opérationnel dans quatre districts (Bong, Lofa, Montserrado et Nimba) et, ultimement, il sera implanté dans les 15 districts du Libéria. UN وقد أصبح البرنامج قيد التنفيذ في أربع مقاطعات (بونغ ولوفا ومونتسيرّادو ونيمبا)، وسيصبح في نهاية المطاف قيد التنفيذ في جميع المقاطعات الخمس عشرة في ليبريا.
    Des programmes de formation à des postes de direction et de renforcement des capacités ont été menés à partir de mai 2011 au niveau des communes dans quatre districts de l'est, auxquels ont participé 149 hommes (membres de conseils de villages) et 41 femmes. UN وأجريت برامج للتدريب وبناء القدرات في مجال القيادة منذ أيار/مايو 2011 على مستوى المجتمع المحلي في أربع مقاطعات شرقية وشملت البرامج 149 من الرجال (من أعضاء المجالس القروية) و 41 من النساء.
    Le PNUD a mené à bien un projet pilote de stratégie de développement de proximité dans quatre districts du Bélarus touchés par l'accident de Tchernobyl. UN 24 - وأكمل البرنامج الإنمائي تجريب نهج التنمية المحلية الذي اتُبع بنجاح في أربع مناطق متضررة من تشيرنوبل في بيلاروس.
    Cela a été réalisé dans quatre districts. UN وقد شُكلت هذه في أربع مناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد