ويكيبيديا

    "dans ses travaux futurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في أعمالها المقبلة
        
    • في الأعمال المقبلة
        
    • في أعماله المقبلة
        
    • في عملها المقبل
        
    • في أعماله مستقبلا
        
    • في عملها في المستقبل
        
    • في أعمالها القادمة
        
    • في عملها المستقبلي
        
    • في عملها مستقبلا
        
    • في عمله المقبل
        
    • في عمله في المستقبل
        
    Sa délégation espère que la Deuxième Commission aspirera à ces principes dans ses travaux futurs. UN ويأمل وفده بأن ترقى اللجنة الثانية إلى تلك المبادئ في أعمالها المقبلة.
    La Commission devait accorder l'attention voulue à ce sujet dans ses travaux futurs. UN ورأى أنه ينبغي أن تولي اللجنة اهتماماً بهذا الموضوع في أعمالها المقبلة.
    Questions qui pourraient bénéficier de l'attention de l'Assemblée générale dans ses travaux futurs consacrés aux océans et au droit de la mer UN المسائل التي قد يكون مفيدا الاهتمام بها في الأعمال المقبلة للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
    Questions qui pourraient bénéficier de l'attention de l'Assemblée générale dans ses travaux futurs consacrés aux océans et au droit de la mer UN المسائل التي قد تستفيد من الاهتمام بها في الأعمال المقبلة للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
    À notre sens, ce sont là les critères que le Conseil est tenu de respecter dans ses travaux futurs afin d'éviter les lacunes de la Commission. UN ونرى أن هذه هي المعايير التي يلزم على المجلس أن يتقيد بها في أعماله المقبلة من أجل تجنب العيوب التي عانت منها اللجنة.
    Il a fait observer que dans ses travaux futurs sur le droit au développement, la Sous-Commission avait peut-être intérêt à rechercher les moyens de continuer à compléter le travail de la Commission et les cadres existants élaborés dans ce contexte. UN وقال إنه من المفيد أن تستكشف اللجنة الفرعية في عملها المقبل بشأن الحق في التنمية السبل التي تمكّنها من مواصلة إكمال عمل اللجنة والأطر الحالية الموضوعة في ذلك السياق.
    Le paragraphe 8 de la partie I de la résolution 49/153 de l'Assemblée générale encourageait le Secrétaire général et les organismes des Nations Unies compétents à achever, en consultation avec les États Membres, la mise au point d'un indicateur mondial d'incapacité, et encourageait également le Rapporteur spécial à utiliser cet indicateur, selon que de besoin, dans ses travaux futurs. UN وفي الفقرة ٨ من الفرع أولا من قرار الجمعية العامة ٤٩/١٥٣ حث اﻷمين العام ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية على القيام، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، باستكمال وضع مؤشر عالمي للعجز، وحث المقرر الخاص أيضا على الاستفادة من هذا المؤشر عند الاقتضاء في أعماله مستقبلا.
    En cette heureuse occasion, je voudrais conclure mes propos en adressant à la Cour mes vœux de plein succès dans ses travaux futurs. UN وفي هذه المناسبة السعيدة، أود أن أختتم كلمتي بالإعراب للمحكمة عن تمنياتنا لها بالنجاح والتوفيق في عملها في المستقبل.
    Nous espérons que l'Assemblée générale dans ses travaux futurs gardera à l'esprit ces impératifs lorsqu'elle adoptera de nouvelles résolutions sur le Moyen-Orient. UN ونرجو أن تأخذ الجمعية العامة هذا الأمر بعين الاعتبار في أعمالها المقبلة حين تتخذ قرارات جديدة بشأن الشرق الأوسط.
    Il faut espérer que dans ses travaux futurs sur le projet d'articles, la CDI tiendra compte de cette distinction, en particulier pour ce qui est du régime des conséquences de la responsabilité. UN والأمل معقود على أن تأخذ لجنة القانون الدولي، في أعمالها المقبلة بشأن مشاريع المواد، التمييز بعين الاعتبار، ولا سيما فيما يتعلق بنظام نتائج المسؤولية.
    Plusieurs appels ont d'ailleurs été lancés au cours des débats à la Sous—Commission pour qu'elle mette l'accent sur ces questions et leur accorder un rang prioritaire dans ses travaux futurs. UN وقد وجهت بالفعل عدة نداءات إلى اللجنة الفرعية خلال المناقشات كيما تركز على هذه المسائل وتعطيها اﻷولوية في أعمالها المقبلة.
    Questions qui pourraient bénéficier de l'attention de l'Assemblée générale dans ses travaux futurs sur les océans et le droit de la mer UN القضايا التي قد تستفيد من توجيه الاهتمام إليها في الأعمال المقبلة للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
    Questions sur lesquelles l'Assemblée générale pourrait se pencher dans ses travaux futurs sur les océans et le droit de la mer UN المسائــل التي قد يكون مفيدا الاهتمام بها في الأعمال المقبلة للجمعيـــة العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
    de l'Assemblée générale dans ses travaux futurs consacrés aux océans et au droit de la mer UN المسائــل التي قد يكون مفيداً الاهتمام بها في الأعمال المقبلة للجمعيـــة العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
    Elle espère que le Groupe s'efforcera, dans ses travaux futurs, de réduire les divergences qui subsistent et de parvenir à un consensus sur les questions non résolues. UN ونرجو أن يسعى الفريق في أعماله المقبلة إلى تضييق شقة الخلاف القائم وإلى بذل جهود دؤوبة للتوصل إلى توافق آراء على القضايا التي لم تحل.
    Enfin, le représentant a demandé que, dans ses travaux futurs, la CNUCED analyse et évalue l'impact socioéconomique du mur de séparation du point de vue du développement palestinien. UN وأخيراً، طلب إلى الأونكتاد أن يدرج في أعماله المقبلة تحليل وتقييم ما يترتب على جدار الفصل من آثار اجتماعية واقتصادية في التنمية الفلسطينية.
    Elle a déclaré qu'elle devrait, dans ses travaux futurs, s'efforcer de concilier les réalités auxquelles les gens étaient confrontés et les cadres existants concernant le droit au développement. UN وقالت إنها ستواجه في عملها المقبل تحدياً يتمثل في التوفيق بين الحقائق التي يعيشها الناس والأطر الحالية الموضوعة فيما يتعلق بالحق في التنمية.
    4. Demande au Groupe de travail sur les minorités d'envisager la façon dont la Sous—Commission, dans ses travaux futurs, pourrait utilement aborder la question des incidences juridiques, politiques et économiques toujours présentes du commerce des esclaves africains, telles que les subissent les communautés noires de l'ensemble du continent américain; UN ٤- تطلب إلى الفريق العامل المعني باﻷقليات أن ينظر في كيفية قيام اللجنة الفرعية في عملها المقبل بالتصدي بشكل مفيد للتركات القانونية والسياسية والاقتصادية المستمرة لتجارة الرقيق اﻷفريقي التي تعاني منها مجتمعات السود في كل أنحاء اﻷمريكتين؛
    Elle devra néanmoins revenir sur la question de la hausse des prix des denrées alimentaires afin de déterminer une façon de l'intégrer dans ses travaux futurs. UN ومن ثم يلزم أن تعود اللجنة إلى بحث مسألة ارتفاع أسعار الغذاء لكي ترى كيف يمكن إدراج هذا التحدي في عملها في المستقبل.
    17. À sa 979e séance, le 17 mars 1993, le Comité avait adopté un document de travail destiné à l'orienter dans ses travaux futurs. Ce document portait sur les mesures que le Comité pourrait prendre pour prévenir les violations de la Convention et pour intervenir plus efficacement en cas de violation. UN 17- كانت اللجنة قد اعتمدت في جلستها 979، المعقودة في 17 آذار/مارس 1993، ورقة عمل لتسترشد بها في أعمالها القادمة بشأن التدابير الممكن اتخاذها لمنع وقوع انتهاكات للاتفاقية وكذلك للتصدي لهذه الانتهاكات بفعالية أكبر().
    Nous souhaitons à l'AALCO tout le succès possible dans ses travaux futurs. UN ونحن نتمنى للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية كل نجاح في عملها المستقبلي.
    Comme il a été dit plus haut, le Comité a l'intention de faire pleinement usage de ces moyens dans ses travaux futurs. UN وتعتزم اللجنة كما ذُكر آنفا، أن تستخدم هذه الوسائل إلى أقصى حد ممكن في عملها مستقبلا.
    dans ses travaux futurs, l'expert indépendant mettra l'accent sur l'action internationale face aux catastrophes naturelles, en particulier la coopération internationale au regard des catastrophes naturelles et de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN وسيركز الخبير المستقل في عمله المقبل على الاستجابة العالمية للكوارث الطبيعية وبالتحديد على التعاون الدولي في ضوء الكوارث الطبيعية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Les experts ont adopté une série de recommandations en vue d'aider le Groupe de travail dans ses travaux futurs. UN واعتمد الخبراء في الحلقة الدراسية مجموعة من التوصيات لمساعدة الفريق العامل في عمله في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد