ويكيبيديا

    "dans son huitième rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تقريره الثامن
        
    • في تقريرها الثامن
        
    • في التقرير الثامن
        
    Le Rapporteur spécial fera une synthèse, exclusivement sur la base de ces études, dont les conclusions seront présentées dans son huitième rapport. UN وسيتولى المقرر الخاص وضع خلاصة جامعة استنادا إلى هذه الدراسات وحدها، كما أنه سيقدم الاستنتاجات المستخلصة منها في تقريره الثامن.
    dans son huitième rapport à la Commission, il indiquait également qu'il avait l'intention de poursuivre l'élaboration de ce projet, de façon à rendre universellement acceptables les principes qui y sont énoncés. UN وكذلك استرعى المقرر الخاص الانتباه في تقريره الثامن إلى أنه يعتزم مواصلة تطوير هذه المدونة لضمان قبول المبادئ المضمنة فيها عالمياً.
    Il a été décidé que le Rapporteur spécial serait chargé de faire la synthèse, exclusivement sur la base de ces études, à partir desquelles il tirerait les conclusions pertinentes qui seraient présentées dans son huitième rapport. UN وتقرر أن يعهد بالخلاصة الجامعة المعتمدة على هذه الدراسات وحدها إلى المقرر الخاص الذي سيضعها في اعتباره عند إعداد الاستنتاجات المتصلة بها في تقريره الثامن.
    dans son huitième rapport, la Commission a évoqué les désaccords entre les parties concernant leurs officiers de liaison sur le terrain. UN 6 - وقد بحثت اللجنة في تقريرها الثامن منازعة نشبت بين الطرفين بشأن ضابطيهما للاتصال الميداني.
    Ainsi que l'a confirmé la Commission d'enquête indépendante dans son huitième rapport, publié le 27 août 2014 (A/HRC/27/60), les forces du régime syrien portent l'entière responsabilité de ces crimes. UN وكما أكدت لجنة التحقيق المستقلة في تقريرها الثامن (A/HRC/27/60)، الذي نشر في 27 آب/أغسطس 2014، يتحمل النظام السوري المسؤولية الكاملة عن هذه الجرائم.
    Le projet de directive sur l'aggravation d'une réserve reflétait avec exactitude la pratique dont il avait donné des exemples dans son huitième rapport. UN وأضاف قائلاً إن مشروع المبدإ التوجيهي المتعلق بتشديد التحفظ يعبر تماماً عن الممارسة التي ساق عنها أمثلة في تقريره الثامن.
    Il a été décidé que le Rapporteur spécial serait chargé de faire la synthèse, exclusivement sur la base de ces études, à partir desquelles il tirerait les conclusions pertinentes qui seraient présentées dans son huitième rapport. UN وتقرر أن يعهد بإجراء الموجز التوليفي، المرتكز بصورة حصرية على هذه الدراسات، إلى المقرر الخاص الذي سيضعها في اعتباره عند إعداد الاستنتاجات المتصلة بها في تقريره الثامن.
    2. dans son huitième rapport A/CN.4/443, par. 41 à 51. , le Rapporteur spécial a progressé dans son étude de la question du " dommage " en liaison avec l'article 2. UN ٢ - واضطلع المقرر الخاص في تقريره الثامن)١( بتطوير بعض الاعتبارات المتعلقة بموضوع الضرر كمساهمة للمادة ٢.
    Sous réserve de l'inversion des sections B (Formulation des acceptations des réserves) et C (Formulation des objections aux réserves) déjà expliquée par le Rapporteur spécial dans son huitième rapport, ce plan sommaire appelle deux remarques : UN 182 - وفيما عدا عكس الفرعين باء (إبداء قبول التحفظات) وجيم (إبداء الاعتراض على التحفظات) الذي سبق للمقرر الخاص أن شرحه في تقريره الثامن()، فإن موجز مخطط الدراسة يستدعي ملاحظتين:
    Il serait préférable de conserver la définition proposée par le Rapporteur spécial dans son huitième rapport (A⁄CN.4⁄535) et de la réviser ultérieurement si nécessaire. UN ومن المستحسن أن يُحتفظ بالتعريف الذي اقترحه المقرر الخاص في تقريره الثامن (A/CN.4/535) مع تنقيح هذا التعريف، في وقت لاحق، عند الاقتضاء.
    188. Le Rapporteur spécial réitère la recommandation qu'il a faite dans son huitième rapport (E/CN.4/Sub.2/1995/20) visant à ce que la Commission des droits de l'homme désigne un rapporteur spécial ou constitue un groupe de travail chargé de cette fonction. UN ٨٨١- يكرر المقرر الخاص توصيته الواردة في تقريره الثامن (E/CN.4/Sub.2/1995/20) بأن تعين لجنة حقوق اﻹنسان مقرراً خاصاً أو تنشئ فريقا عاملا يناط به أداء هذه المهمة.
    Les prévisions révisées n’incluent pas les dépenses qu’entraînerait la mission de maintien de la paix en Sierra Leone, dont le Secrétaire général a proposé la création dans son huitième rapport au Conseil de sécurité (S/1999/1003). UN ٢١ - ولا تشمل التقديرات المنقحة الاحتياجات الخاصة بالبعثة المقترحة لحفظ السلام في سيراليون التي اقترحها اﻷمين العام على مجلس اﻷمن في تقريره الثامن (S/1999/1003).
    dans son huitième rapport (A/CN.4/557), le Rapporteur spécial avance que outre celles autorisées par la Convention à engager l'État qu'elles représentent au niveau international, d'autres personnes sont sans doute en fait habilitées à le faire. UN وقال إن المقرر الخاص طرح في تقريره الثامن (A/CN.4/557) وجهة نظر مفادها أنه، بالإضافة إلى الأشخاص المأذون لهم بموجب الاتفاقية بأن يُلزموا الدولة التي يمثلونها على الصعيد الدولي، ربما يوجد أشخاص آخرون لديهم صلاحيات في الواقع للقيام بذلك.
    132. M. Crosbie (Canada) dit que comme le note le Rapporteur spécial dans son huitième rapport sur l'expulsion des étrangers (A/CN.4/651), il existe < < une masse considérable d'instruments juridiques internationaux, de jurisprudence internationale d'origine variée, de législations et de jurisprudences nationales surabondantes et une doctrine fournie > > en matière d'expulsion des étrangers. UN ١٣٢ - السيد كروسبي (كندا) قال إنه، كما أشار المقرر الخاص في تقريره الثامن عن طرد الأجانب (A/CN.4/651)، يوجد " رصيد ضخم من الصكوك القانونية الدولية، والاجتهاد القضائي الدولي المتنوع المصادر، والتشريعات والسوابق القضائية الوطنية الوفيرة، والأساس النظري المكين " ينظم طرد الأجانب.
    Comme l'a fait observer le Rapporteur spécial dans son huitième rapport (A/CN.4/651), la directive relative au retour de l'Union européenne < < offre des dispositions très progressistes bien en avance sur les normes observables dans les autres régions du monde > > . UN فقد أشار المقرر الخاص في تقريره الثامن (A/CN.4/651) إلى أن التوجيه الصادر من الاتحاد الأوروبي بشأن العودة " يتضمن بشأن هذه القضايا أحكاما تقدمية للغاية، تسبق بكثير المعايير الموجودة في سائر مناطق العالم " .
    Les observations de l'Éthiopie allaient au delà de la portée des observations techniques et présentaient, comme l'a signalé la Commission dans son huitième rapport au Secrétaire général (qui couvre la période du 1er décembre 2002 au 21 février 2003) : UN وتخطت تعليقات إثيوبيا نطاق التعليقات الفنية وتضمنت، حسبما أفادته اللجنة في تقريرها الثامن إلى الأمين العام (1 كانون الأول/ديسمبر 2002 - 21 شباط/فبراير 2003):
    dans son huitième rapport sur le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1998-19996, le Comité consultatif a estimé qu’il était préférable d’examiner la question du montant des honoraires dans le cadre du rapport d’ensemble sur cette question que le Secrétaire général devait présenter à l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN وعلقت اللجنة الاستشارية في تقريرها الثامن بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩)٦( بقولها إنه سيكون من المناسب بدرجة كبيرة لو نُظر في مسألة معدلات اﻷتعاب في سياق التقرير الشامل لﻷمين العام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    dans son huitième rapport sur la mise en œuvre du Règlement (CE) no 866/2004 du Conseil, la Commission européenne notait que ce règlement instaurait un cadre juridique stable pour la libre circulation des Chypriotes, des autres citoyens de l'Union européenne et des ressortissants de pays tiers qui franchissent la Ligne verte aux points de passage autorisés. UN ولاحظت اللجنة الأوروبية، في تقريرها الثامن المتعلق بتنفيذ هذه اللائحة، أنها تشكل إطاراً قانونياً راسخاً لتنقل القبارصة وغيرهم من مواطني الاتحاد الأوروبي ومواطني البلدان الأخرى الذين يعبرون الخط الأخضر من خلال نقاط العبور الرسمية().
    Il a indiqué dans son huitième rapport que des prisonniers avaient été libérés en vertu d'un décret présidentiel, méthode qui pourrait servir d'exemple. UN وكان المقرر الخاص قد أشار في التقرير الثامن أن ثمة سجناء أُفرج عنهم بموجب مراسيم رئاسية وأن هذه آلية يمكن محاكاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد