Le PNUD doit suivre les indicateurs et les cibles inscrits dans son plan stratégique et faire rapport à leur sujet. | UN | ويجب على البرنامج الإنمائي أن يرصد المؤشرات والأهداف المتضمنة في خطته الاستراتيجية وأن يقدم التقارير عنها. |
Définition de l'orientation de l'UNOPS dans son plan stratégique | UN | كيف تم توضيح اهتمام المكتب في خطته الاستراتيجية |
Ce programme est décrit en détail dans son plan stratégique pour 1991-1995, joint à la réclamation modifiée. | UN | وترد تفاصيل هذا البرنامج في الخطة الاستراتيجية للشركة للفترة 1991-1995 التي تم تقديمها مع المطالبة المعدّلة. |
Ce programme est décrit en détail dans son plan stratégique pour 1991—1995, joint à la réclamation modifiée. | UN | وترد تفاصيل هذا البرنامج في الخطة الاستراتيجية للشركة للفترة 1991-1995 التي تم تقديمها مع المطالبة المعدّلة. |
5.23 Le gouvernement de l'Australie-Méridionale a fixé dans son plan stratégique plusieurs objectifs en matière de parité des sexes. | UN | وقد وضعت حكومة جنوب أستراليا أهدافا جنسانية عديدة في خطتها الاستراتيجية. |
Plus récemment, il a été reconnu, dans son plan stratégique pour 2008-2011, que le renforcement des capacités était au cœur de la contribution du PNUD. | UN | وأكد البرنامج الإنمائي مؤخرا، في خطته الاستراتيجية لعام 2008، أن تنمية القدرات تأتي على رأس إسهاماته. |
L'engagement du PNUD envers une telle culture était clairement reflété dans son plan stratégique. | UN | وينعكس التزام البرنامج الإنمائي بهذه الثقافة بشكل واضح في خطته الاستراتيجية الجديدة. |
L'engagement du PNUD envers une telle culture était clairement reflété dans son plan stratégique. | UN | وينعكس التزام البرنامج الإنمائي بهذه الثقافة بشكل واضح في خطته الاستراتيجية الجديدة. |
Le Fonds contrôle son appui au renforcement des capacités par le biais d'un ensemble de produits de référence mentionnés dans son plan stratégique. | UN | ويرصد الصندوق الدعم الذي يقدمه لتنمية القدرات من خلال مجموعة مرجعية من النواتج في خطته الاستراتيجية. |
Bien que ce ne soit pas idéal, il est disposé à créer un certain nombre de fonds thématiques correspondant aux engagements énoncés dans son plan stratégique. | UN | ومع أنه ليس مستحسنا فإن الصندوق على استعداد لإنشاء مجموعة من الصناديق المواضيعية تكون منسجمة مع الالتزامات الواردة في خطته الاستراتيجية. |
Le Fonds des Nations Unies pour la population, dans son plan stratégique pour 2014-2017, a décrit la coopération Sud-Sud comme une stratégie focale pour l'aide au développement. | UN | ووصفه صندوق الأمم المتحدة للسكان، في خطته الاستراتيجية للفترة 2014-2017، باعتباره استراتيجية محورية للمساعدة الإنمائية. |
Pour atteindre les objectifs énoncés dans son plan stratégique et ses stratégies de mobilisation des ressources, l'Entité s'emploie dans le cadre d'un effort concerté à renforcer les partenariats fondés sur des mécanismes coordonnés d'ouverture vers l'extérieur. | UN | ومن أجل تحقيق الأهداف الواردة في الخطة الاستراتيجية وفي استراتيجيات تعبئة الموارد، تعمل الهيئة، في ظل تضافر الجهود، من خلال تعزيز الشراكات القائمة على الآليات المنسقة للاتصال الخارجي. |
L'augmentation du budget d'appui proposée pour l'exercice à venir est absolument indispensable pour renforcer ces capacités et doter le Fonds des moyens d'atteindre les niveaux cibles fixés dans son plan stratégique. | UN | وهناك حاجة ماسة لزيادة ميزانية الدعم لفترة السنتين لتعزيز متطلبات المنظمة من حيث القدرة وتحقيق الأهداف الواردة في الخطة الاستراتيجية للصندوق. |
L'expansion des activités exige aussi une approche mieux ciblée et plus dynamique de la politique de perfectionnement du personnel et d'organisation des carrières qui facilite l'exécution du mandat d'UNIFEM et la réalisation des objectifs définis dans son plan stratégique. | UN | كما يتطلب النمو اتباع نهج أكثر استهدافا وأكثر مبادرةً فيما يتعلق بقدرات الموظفين وتطويرهم وظيفيا من أجل تلبية الولاية والأهداف المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية للصندوق. |
Les figures 5 et 6 montrent l'éventail des partenaires qu'UNIFEM mobilise pour obtenir les résultats inscrits dans son plan stratégique. | UN | ويبين الشكلان 5 و 6 طائفة الجهات الشريكة التي يعمل معها الصندوق من أجل الإسهام في تحقيق النتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية. |
La Commission afghane indépendante des droits de l'homme a inclus le renforcement de la société civile dans son plan stratégique. | UN | 112- وأدرجت اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان تعزيز المجتمع المدني في خطتها الاستراتيجية. |
En s'appuyant sur les fonctions des entités qui l'ont précédée, l'Entité a élargi le recensement, la mise au point et la diffusion des méthodologies, des instruments et des exemples de bonne pratique en accordant une place privilégiée aux thématiques prioritaires dans son plan stratégique. | UN | وبالاستفادة من عمل الكيانات السابقة عليها، وكثفت الهيئة نشاط تحديد المنهجيات والأدوات وأمثلة الممارسات الجيدة وتطويرها ونشرها، مع التركيز على الأولويات المواضيعية الواردة في خطتها الاستراتيجية. |
L'Entité met ses compétences fonctionnelles et ses conseils techniques au service des priorités thématiques couvertes dans son plan stratégique, et cela en fonction des demandes des gouvernements. | UN | وتقدم الهيئة الخبرة الفنية والمشورة التقنية بشأن الأولويات المواضيعية الواردة في خطتها الاستراتيجية وحسب طلبات الحكومات. |
dans son plan stratégique de défense des droits de la femme devant la justice colombienne, et notamment au chapitre consacré aux droits de la femme dans des situations de violence intrafamiliale, le Conseil présidentiel pour les questions sur l'égalité entre les sexes (CPEM) a recommandé les mesures suivantes en vue de remédier au problème évoqué dans cette question : | UN | وفي الخطة الاستراتيجية لحماية حقوق المرأة داخل النظام القضائي الكولومبي وفي الفصل الخاص بحقوق المرأة في حالات العنف العائلي تحديداً، توصي الهيئة الاستشارية الرئاسية المعنية بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة باتباع التدابير التالية في التعامل مع هذه المشكلة: |
C'est ainsi que le PNUD accordera une attention spéciale à la planification des remplacements dans son plan stratégique actuel. | UN | وسوف يولي البرنامج الإنمائي، على سبيل المثال، اهتماما خاصا لتخطيط تعاقب الموظفين في إطار الخطة الاستراتيجية الجارية. |
6. Prie le PNUD de veiller à intégrer les questions d'égalité des sexes dans son plan stratégique pour 2014-2017, en tenant pleinement compte des résultats de l'examen à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie actuelle en faveur de l'égalité des sexes; | UN | 6 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي تعميم مراعاة منظور المساواة بين الجنسين في إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017، مع المراعاة التامة لنتائج استعراض منتصف المدة لتنفيذ الاستراتيجية الحالية للمساواة بين الجنسين؛ |
La politique d'égalité des sexes de l'UNICEF a été prise en compte dans son plan stratégique à moyen terme. | UN | وأُدرجت سياسة اليونيسيف الجنسانية ضمن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للمنظمة. |
V. Conclusion Au cours de la période considérée, le Centre a poursuivi les activités prévues dans son plan stratégique 2008-2011. | UN | 48 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز الاضطلاع بأنشطته في إطار خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011. |
À condition qu'une aide soit obtenue des donateurs, la Police nationale libérienne a prévu dans son plan stratégique des projets visant à atteindre l'objectif de 20 % en améliorant les conditions de travail et les perspectives d'avancement des femmes agents de police, notamment les possibilités de promotion et d'affectation à des fonctions spéciales. | UN | ومع اقتراب موعد تقديم الدعم من قبل المانحين، حددت الشرطة الوطنية الليبرية، مشاريع محددة في إطار خطتها الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق نسبة الـ 20 في المائة المرجعية، وتحسين ظروف العمل والفرص الوظيفية للمرأة في دائرة الشرطة بما في ذلك فرص الترقي والتكليف بالمهام الخاصة. |
29. Constate que, au fil des ans, les responsabilités d'ONU-Habitat ont considérablement changé quant à leur portée et à leur complexité et que l'obligation qui lui est faite de fournir un appui fonctionnel et technique aux pays en développement a évolué dans les domaines touchant la viabilité des villes et des établissements humains qui figurent dans son plan stratégique pour 2014-2019; | UN | 29 - تقر بأن مسؤوليات موئل الأمم المتحدة طرأت عليها على مر السنين تغيرات كثيرة من حيث نطاقها ودرجة تعقيدها، وبأن مطلب تقديم الدعم الفني والتقني إلى البلدان النامية اعتراه تبدُّل في مجالات تتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية المستدامة، على النحو الوارد في خطة الموئل الاستراتيجية للفترة 2014-2019؛ |