ويكيبيديا

    "dans son rapport correspondant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تقريرها ذي الصلة
        
    • في تقريره ذي الصلة
        
    Il formulera ses observations et recommandations à ce sujet dans son rapport correspondant. UN وسترد التعليقات والتوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية في هذا الصدد في تقريرها ذي الصلة.
    dans son rapport correspondant, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a estimé qu'il était urgent de renforcer considérablement les fonctions et structures administratives et budgétaires de l'Office. UN وأكدت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها ذي الصلة الحاجة الى التعزيز السريع والكبير لمهام وهياكل المكتب في مجال اﻹدارة والميزانية.
    Le Comité consultatif a fait des observations sur ces propositions dans son rapport correspondant (A/66/7/Add.1). UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على هذه المقترحات في تقريرها ذي الصلة (A/66/7/Add.1).
    dans son rapport correspondant, le Comité consultatif a recommandé à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit d'un montant brut de 10 946 000 dollars pour l'exercice 2009/10 (voir A/64/529, par. 21). UN وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها ذي الصلة بأن تخصص الجمعية العامة مبلغا إجماليه 000 946 10 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (انظر A/64/529، الفقرة 21).
    Le Secrétaire général indique dans son rapport correspondant (A/66/324) que trois d'entre elles ont été appliquées et que 11 autres sont en cours d'application. UN ويشير الأمين العام في تقريره ذي الصلة (A/66/324) إلى أن ما مجموعه 3 توصيات قد تم تنفيذه وأن 11 توصية يجري تنفيذها.
    Les observations et recommandations du Comité figurent dans son rapport correspondant (A/66/7/Add.19). UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها في تقريرها ذي الصلة (A/66/7/Add.19).
    Les observations et recommandations du Comité figurent dans son rapport correspondant (A/66/7/Add.18). UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها في تقريرها ذي الصلة (A/66/7/Add.18).
    dans son rapport correspondant, le Comité consultatif s'est félicité des progrès réalisés en vue de l'achèvement de la phase de conception du projet (A/65/576). UN ورحبت اللجنة الاستشارية في تقريرها ذي الصلة بالتقدم المحرز حتى الآن نحو الانتهاء من مرحلة تصميم المشروع (A/65/576).
    Il fait également des observations sur les constatations du Comité des commissaires aux comptes concernant la communication d'informations sur les économies réalisées au titre des achats au Centre de services régional dans son rapport correspondant (voir A/68/843). UN وتدلي اللجنة أيضا بمزيد من التعليقات على النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات بشأن الإبلاغ عن تحقيق وفورات في الشراء في مركز الخدمات الإقليمي، في تقريرها ذي الصلة (انظر A/68/843).
    On trouve les observations et recommandations du Comité à ce sujet dans son rapport correspondant (A/68/583). UN وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها في هذا الصدد في تقريرها ذي الصلة (A/68/583).
    dans son rapport correspondant, le Comité consultatif s'est félicité des progrès accomplis dans l'élaboration du dispositif de gestion des risques de l'Organisation (A/66/738, par. 44). UN وأعربت اللجنة الاستشارية في تقريرها ذي الصلة عن ترحيبها بالتقدم المحرز نحو وضع إطار لإدارة المخاطر في المؤسسة (A/66/738، الفقرة 44).
    Le Comité consultatif a formulé des observations au sujet du rapport détaillé et de ses additifs traitant des dispositions relatives à la gouvernance des achats au sein de l'Organisation des Nations Unies (A/64/284/Add.1) et des pratiques responsables en matière d'achat (A/64/284/Add.2), dans son rapport correspondant (A/64/501). UN وعلقت اللجنة الاستشارية على التقرير الشامل وإضافتيه المتعلقتين بترتيبات إدارة المشتريات في الأمم المتحدة (A/67/284/Add.1) وبالشراء المستدام (A/67/284/Add.2)، في تقريرها ذي الصلة (A/64/501).
    Le Comité consultatif réitère les observations et recommandations qu'il a formulées en ce qui concerne le Bureau régional d'achat dans son rapport correspondant (voir A/67/801, par. 10 à 15). UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد تعليقاتها وتوصياتها المتعلقة بمكتب المشتريات الإقليمي الواردة في تقريرها ذي الصلة (انظر A/67/801، الفقرات 10 -15).
    dans son rapport correspondant, le Comité, considérant que les besoins avaient peut-être été surestimés, avait formulé quelques observations sur le nombre et la classe des postes demandés (A/63/736, par. 54 à 57) et recommandé une réduction des ressources demandées au titre du personnel temporaire. UN وأبدت اللجنة في تقريرها ذي الصلة بعض الملاحظات على عدد الوظائف المقترحة ورتبها (A/63/736، الفقرات من 54 إلى 57)، مؤيِّدة الرأي القائل بأن الاحتياجات ربما يكون مبالغاً فيها، وأوصت بخفض الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة.
    La délégation djiboutienne note également que le Comité consultatif, dans son rapport correspondant, s'inquiète de ce que deux juges ad hoc siégeant dans l'affaire Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie) auraient pu percevoir des traitements différents. UN 47 - وأوضح أن وفد جيبوتي لاحظ أيضا ما أعربت عنه اللجنة الاستشارية من قلق في تقريرها ذي الصلة إزاء احتمال حدوث تفاوت في الأجر بين القاضيين المخصصين اللذين يحكمان في نفس القضية المتعلقة بالنزاع البحري بين نيكاراغوا وكولومبيا.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les demandes formulées pour l'exercice biennal 2006-2007 figurent dans son rapport correspondant (A/61/936). UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الاقتراحات المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007 في تقريرها ذي الصلة ((A/61/936.
    dans son rapport correspondant (A/56/887/Add.2), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a proposé l'ouverture d'un crédit de 78,5 millions de dollars. UN وقد اقترحت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها ذي الصلة (A/56/887/Add.2) رصد اعتماد لذلك يبلغ 78.5 مليون دولار.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a recommandé, dans son rapport correspondant (A/56/621), l'ouverture d'un crédit d'un montant brut de 692 millions de dollars pour le budget de la MINUSIL, dont l'Assemblée générale est actuellement saisie. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها ذي الصلة (A/56/621) بمبلغ إجماليه 692 مليون دولار لميزانية البعثة المعروضة حاليا على الجمعية العامة للنظر فيها.
    Toutefois, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, dans son rapport correspondant (A/51/906), n'a pas fait droit à cette demande. UN ومضى قائلا، إن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أوصت مع ذلك في تقريرها ذي الصلة (A/51/906) بعدم إنشاء الوظائف الثلاث.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les demandes formulées pour l'exercice biennal 20062007 figurent dans son rapport correspondant (A/61/936). UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الاقتراحات المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007 في تقريرها ذي الصلة ((A/61/936.
    Les observations du Secrétaire général figurent dans son rapport correspondant (A/66/380/Add.1). UN وترد تعليقات الأمين العام في تقريره ذي الصلة (A/66/380/Add.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد