ويكيبيديا

    "dans son rapport final" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تقريره النهائي
        
    • في تقريرها النهائي
        
    • في تقريره الختامي
        
    • في تقريرها الختامي
        
    • في التقرير النهائي
        
    • وفي تقريره النهائي
        
    • وفي التقرير النهائي
        
    • في تقريره الأخير
        
    • في التقرير المرحلي النهائي
        
    • في تقرير الفريق النهائي
        
    • التقرير النهائي للجنة
        
    • تضمين تقريره النهائي
        
    • تقريره النهائي تقييما
        
    • وسيضمن تقريره النهائي
        
    Il se propose de rendre compte dans son rapport final des résultats obtenus par cette unité. UN ويعتزم الفريق أن يعرض في تقريره النهائي النتائج التي خلصت إليها هذه الوحدة.
    Le Groupe d'experts entend vérifier ces informations et fera part de ses conclusions dans son rapport final. UN ويعتزم فريق الخبراء متابعة هذه المعلومات، والإبلاغ عما يتوصل إليه من نتائج في تقريره النهائي.
    dans son rapport final, l'expert indépendant proposait plusieurs mesures pour résoudre le problème. UN ويقترح الخبير المستقل في تقريره النهائي عدة تدابير يمكن بها معالجة المشكلة.
    L'orateur encourage la Rapporteuse spéciale à poursuivre son examen de la question et à inclure ses conclusions dans son rapport final. UN وشجع المقررة الخاصة على مواصلة استكشافها للمسألة، وعلى أن تدرج ما تخلص إليه من نتائج في تقريرها النهائي.
    dans son rapport final, il a formulé d'autres recommandations, qui sont en cours d'application. UN وتقدم الخبير الاستشاري في تقريره الختامي بمزيد من التوصيات التي تجري متابعتها.
    Elle est expliquée ainsi par la Commission dans son rapport final de 1966 sur le projet d'articles sur le droit des traités: UN وقد شرحته لجنة القانون الدولي في تقريرها الختامي لعام 1966 بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات:
    Il aurait dû mentionner cette résolution dans son rapport final. UN وكان ينبغي الاعتراف في التقرير النهائي باﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة في هذا المضمار.
    Le Groupe en fera une analyse complète dans son rapport final. UN وسيقدم فريق الخبراء تحليلا كاملا في تقريره النهائي.
    Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final. UN ويعتزم الفريق تقديم تحليل شامل لهذه الهياكل الاقتصادية في تقريره النهائي.
    Le Groupe a commencé à l'évaluer, et présentera ses observations dans son rapport final. UN وقد شرع الفريق في تقييم مدى الامتثال وسيُدرج ما سيتوصل إليه من نتائج في تقريره النهائي.
    Le Groupe a l'intention d'étudier de manière plus approfondie ces affaires dont il donnera des détails dans son rapport final. UN ويعتزم الفريق مواصلة بحثه لهذه الحالات وتقديم مزيد من التفاصيل بشأنها في تقريره النهائي.
    Le Groupe envisage d'intégrer les résultats de ces enquêtes dans son rapport final. UN ويعتزم الفريق إدراج نتائج تلك التحقيقات في تقريره النهائي.
    Ces informations ont été communiquées au BSCI, qui a décidé de ne pas les insérer dans son rapport final. UN ولقد قُدمت هذه التعليقات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي فضّل عدم إدراجها في تقريره النهائي.
    dans son rapport final, le Rapporteur spécial dit ce qui suit : UN وأعلن المقرر الخاص في تقريره النهائي ما يلي:
    dans son rapport final, il déclare que : UN وأعلن المقرر الخاص في تقريره النهائي ما يلي:
    dans son rapport final, la Commission a présenté un exposé général des faits, fondé sur les informations qu'elle avait obtenues de sources diverses. UN وقد قدمت اللجنة في تقريرها النهائي نظرة عامة على الوقائع استندت فيها إلى المعلومات التي أتيحت لها من مصادر مختلفة.
    dans son rapport final, publié en 2008, la Commission conclut que réduire les inégalités en santé est un impératif éthique. UN وخلصت اللجنة في تقريرها النهائي في عام 2008 إلى أن الحد من الفوارق الصحية واجب أخلاقي.
    La commission indépendante a confirmé sans équivoque le caractère proportionné de ces mesures dans son rapport final. UN وقد أكدت اللجنة المستقلة بشكل قاطع تناسبيتها في تقريرها النهائي.
    Il les a intégrées ou en a tenu compte dans son rapport final dans la mesure qui lui semblait utile. UN وأورد فريق الخبراء تلكم التعليقات أو الاقتراحات إلى الحد الذي رآه مناسبا، وأخذها بعين الاعتبار في تقريره الختامي.
    Elle est expliquée ainsi par la Commission du droit international dans son rapport final de 1966 sur le projet d'articles sur le droit des traités : UN وقد شرحته لجنة القانون الدولي في تقريرها الختامي لعام 1966 بشأن مشروع المواد المتعلق بقانون المعاهدات:
    La Conférence décide d'inclure les rapports des trois Commissions techniques dans son rapport final. UN ووافق المؤتمر على إدراج تقارير اللجان الفنية الثلاث في التقرير النهائي للمؤتمر.
    dans son rapport final au Comité mixte, le Groupe de travail a confirmé qu'il était souhaitable de maintenir le caractère tripartite de la représentation et l'égalité de représentation des groupes constitutifs. UN وفي تقريره النهائي إلى المجلس في عام 2006، أكد الفريق العامل استصواب الإبقاء على تساوي التمثيل الثلاثي الأعضاء للأفرقة المكونة للصندوق.
    dans son rapport final à la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial abordera encore la question. UN وفي التقرير النهائي المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان، تناول المقرر الخاص هذه المسألة مرة أخرى.
    Produits 9. Le Groupe publiera son analyse et ses recommandations dans son rapport final. UN 9 - سيقوم الفريق بنشر تحليله وتوصياته في تقريره الأخير.
    Le Comité consultatif a également appris que le Secrétaire général présenterait dans son rapport final un projet décrivant la configuration optimale du dispositif de prestation de services partagés. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الشكل الأمثل المقترح لتقديم الخدمات المشتركة سيتم تقديمه في التقرير المرحلي النهائي للأمين العام.
    Le Comité a examiné les 6 recommandations formulées par le Groupe d'experts dans son rapport final de 2014, en a accepté 3 et a décidé de donner suite à 2 autres. UN ونظرت اللجنة في جميع التوصيات الست الواردة في تقرير الفريق النهائي لعام 2014، ووافقت على ثلاث منها واتخذت إجراءات متابعة بشأن اثنتين.
    On retrouve les mêmes points de vue dans les conclusions formulées par la Commission du développement durable dans son rapport final. UN ويمكن الاطلاع على بيانات مماثلة ضمن الملاحظات الختامية التي تضمنها التقرير النهائي للجنة العلمية والتقنية للعقد.
    Le Groupe d'experts entend poursuivre ses enquêtes sur le sujet en vue de faire une évaluation et une analyse complètes dans son rapport final. UN ويعتزم الفريق مواصلة تحقيقاته في هذا الإطار، من أجل تقديم تضمين تقريره النهائي تقييما وتحليلا وافيين للمسألة.
    Le Groupe continuera de suivre de près la situation à tous les postes frontière du pays afin d’en rendre compte pleinement dans son rapport final. UN وسيواصل الفريق رصد الحالة على جميع المراكز الحدودية في كوت ديفوار وسيضمن تقريره النهائي تقييما أوفى وأكثر تفصيلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد