Il a fait des observations sur ce point dans son rapport sur le financement de la MONUC (A/55/__). | UN | وقد تعرضت اللجنة الاستشارية لذلك بالتعليق في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو. |
Les renseignements pertinents sont fournis par le Comité dans son rapport sur le financement de la MINUS (A/64/660/Add.3, par. 18 à 21). | UN | وقدمت اللجنة المعلومات ذات الصلة في تقريرها عن تمويل البعثة (A/64/660/Add.3، الفقرات 18-21). |
dans son rapport sur le financement de la MINUK, le Comité consultatif s'est toutefois prononcé contre la suppression proposée du Groupe Déontologie et discipline (voir A/68/782/Add.5, par. 24). | UN | لكن اللجنة الاستشارية، أوصت في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، بعدم الإلغاء المقترح للوحدة المعنية بالسلوك والانضباط (انظر A/68/782/Add.5، الفقرة 24). |
On pourrait dire de même de ce que le Secrétaire général a écrit dans son rapport sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies : | UN | ونفس التكييف يمكن أن يسري على ما كتبه الأمين العام في تقريره عن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: |
L'intervenant remercie le CCQAB de son analyse concernant la situation du programme d'assurance maladie après la cessation de service et des recommandations présentées dans son rapport sur le financement des charges à payer. | UN | 24 - وأعرب عن تقديره للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لتحليلها الحالة الراهنة لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتوصيات المقدمة في تقريرها بشأن تمويل الالتزامات. |
4. dans son rapport sur le financement de la MINUK (A/67/780/Add.11), le Comité consultatif a recommandé d'approuver les propositions du Secrétaire général pour 2013/14. | UN | 4 - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (A/67/780/Add.11)، بالموافقة على مقترحات الأمين العام للفترة 2013-2014. |
8. dans son rapport sur le financement de la MINURSO (A/67/780/Add.4), le Comité consultatif a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le projet de budget proposé par le Secrétaire général pour l'exercice 2013/14. | UN | 8 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (A/67/780/Add.4)، بالموافقة على الميزانية المقترحة من الأمين العام للفترة 2013-2014. |
9. dans son rapport sur le financement des activités découlant de la résolution 1863 (2009) du Conseil de sécurité (A/67/780/Add.16), le Comité consultatif a recommandé de réduire l'enveloppe proposée dans le projet de budget pour 2013/14. | UN | 9 - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل الأنشطة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1863 (2009) (A/67/780/Add.16)، بإجراء تخفيضات في الميزانية المقترحة للفترة 2013-2014. |
Le Comité consultatif fait d'autres observations concernant le transfert de la fonction de traitement des indemnités pour frais d'études au Centre de services régional dans son rapport sur le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies pour l'exercice 2014/15 (A/68/782/Add.8). | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على نقل مهمة تجهيز منح التعليم إلى مركز الخدمات الإقليمي في تقريرها عن تمويل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للفترة 2014/15 (A/68/782/Add.8). |
dans son rapport sur le financement de la FINUL (A/61/803), le Comité consultatif évoque une tendance similaire à la sous-utilisation des crédits. | UN | وأشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/61/803) إلى نمط مشابه من قلة الإنفاق عن المبالغ المعتمدة. |
dans son rapport sur le financement de la Mission pour l'exercice 2008/09 (voir A/62/781/Add.18) le Comité a examiné les efforts faits par la Mission pour retenir le personnel qualifié et expérimenté. | UN | وناقشت اللجنة في تقريرها عن تمويل البعثة للفترة 2008-2009 (انظر A/62/781/Add.18) الجهود التي تبذلها البعثة لاستبقاء الموظفين ذوي المؤهلات والخبرة. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale, pour examen, ses observations sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur le financement et les effectifs du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (A/62/845). | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقاته على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن تمويل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وملاك موظفيها (A/62/845). |
Le Comité consultatif a commenté plus amplement cette question dans son rapport sur le financement de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (voir A/59/736/Add.7, par. 11). | UN | وقد أوردت اللجنة مزيدا من التعليقات عن هذه المسألة في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (انظر A/59/736/Add.7، الفقرة 11). |
dans son rapport sur le financement du Tribunal en date du 10 avril 1996, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires met en garde contre la création d'une bureaucratie lourde et coûteuse (voir A/50/925, par. 4). | UN | وقد حذرت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في تقريرها عن تمويل المحكمة، المؤرخ ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ من إنشاء نظم دعم بيروقراطية معوقة ومكلفة )انظر A/50/925، الفقرة ٤(. |
Le Comité consultatif a également examiné cette question de manière détaillée dans son rapport sur le financement de la MONUC (voir A/64/660/Add.8, par. 72 à 75). | UN | وقد ناقشت اللجنة الاستشارية أيضا هذه المسألة بشيء من التفصيل في تقريرها عن تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر A/64/660/Add.8، الفقرات 72-75). |
Les propositions du Secrétaire général concernant le don d'actifs de la Mission au Gouvernement timorais figurent dans son rapport sur le financement de la MINUT (A/67/813). | UN | 15 - ترد مقترحات الأمين العام بشأن التبرع بأصول البعثة لحكومة تيمور - ليشتي في تقريره عن تمويل البعثة (A/67/813). |
dans son rapport sur le financement de la MINUK, le Secrétaire général propose de supprimer le Groupe Déontologie et discipline, ce qui se traduirait par la suppression de deux postes (A/68/701, par. 10). | UN | ويقترح الأمين العام، في تقريره عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، إلغاء وحدة السلوك والانضباط في البعثة، مما يؤدي إلى الإلغاء المقترح لوظيفتين (A/68/701، الفقرة 10). |
18. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies liées à l'Opération soient administrées de manière coordonnée, sous l'autorité de son Représentant spécial, avec le maximum d'efficacité et d'économie et conformément au mandat pertinent, ainsi que de rendre compte des dispositions prises à cet égard dans son rapport sur le financement de l'Opération; | UN | ١٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ جميع الاجراءات الضرورية ليضمن أن تدار، تحت سلطة ممثله الخاص، جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالعملية بطريقة منسقة وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد ووفقا للولاية ذات الصلة، وأن يدرج في تقريره عن تمويل العملية معلومات عن الترتيبات المتخذة في هذا الصدد؛ |
dans son rapport sur le financement de l'appui à l'AMISOM pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, le Comité a fait des observations sur l'action antipiraterie (A/64/509, par. 56 à 58). | UN | وقد أبدت اللجنة الاستشارية في تقريرها بشأن تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 ملاحظات بشأن جهود مكافحة القرصنة (A/64/509، الفقرات 56-58). |
ADMINISTRATIVES ET BUDGÉTAIRES 28. Dans une lettre datée du 8 février 1995, adressée au Secrétaire général par le Président du Comité consultatif, le Comité consultatif a demandé au Secrétaire général d'indiquer dans son rapport sur le financement de la MONUT le type d'appui qui serait fourni à la Commission mixte par la MONUT et les incidences budgétaires qui en résulteraient. | UN | ٢٨ - في رسالة مؤرخة في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس اللجنة الاستشارية، طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يبين في تقريره المتعلق بتمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان نوع الدعم الذي ستقدمه البعثة إلى اللجنة المشتركة، وأن يبين اﻵثار المترتبة على ذلك في الميزانية. |
Le Comité consultatif note que dans son rapport sur le financement de la FINUL, le Secrétaire général fournit un certain nombre de renseignements budgétaires alors que les demandes d'autorisation d'engagement de dépenses ne sont pas censées être présentées sous forme de budget. | UN | 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم تقديم عدد من التفاصيل المتعلقة بالميزانية في تقرير الأمين العام عن تمويل اليونيفيل، رغم أنه لا يفترض أن يقدم طلب سلطة التزام في شكل ميزانية. |