ويكيبيديا

    "dans son troisième rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تقريره الثالث
        
    • في تقريرها الثالث
        
    • في التقرير الثالث
        
    • وفي تقريره الثالث
        
    • في تقريره المرحلي الثالث
        
    • في تقريره الرابع
        
    • التقرير الثالث عن الجنسية في
        
    Bien au contraire, il est conforme à la pratique ancienne et récente des États, comme le Rapporteur spécial l'a montré dans son troisième rapport. UN بل على العكس، إنها تتوافق مع الممارسة القديمة والحديثة للدول، على نحو ما بينه المقرر الخاص في تقريره الثالث.
    Aussi, l'idée d'examiner les questions supplémentaires énumérées dans son troisième rapport atelle été appuyée. UN ومن ثم، أُعرب عن التأييد للنظر في القضايا الإضافية التي عدَّدها المقرر الخاص في تقريره الثالث.
    dans son troisième rapport à la Commission du droit international sur la responsabilité des États, Garcia Amador a proposé la disposition suivante: UN فقد ذكر غارسيا أمادور، في تقريره الثالث عن مسؤولية الدول المقدم إلى لجنة القانون الدولي، ما يلي:
    dans son troisième rapport (p. 5), le Népal a en outre indiqué qu'il étudiait les autres instruments pertinents. UN وأشارت نيبال أيضا في تقريرها الثالث (الصفحة 5) إلى أنها تدرس حاليا الصكوك الأخرى ذات الصلة.
    Personnellement, il préférait la maintenir pour les raisons avancées dans son troisième rapport. UN وقال إنه يفضل الاحتفاظ بها للأسباب المبيّنة في التقرير الثالث.
    dans son troisième rapport à la Commission sur la responsabilité des États, Garcia Amador proposait la disposition suivante: UN فقد ذكر غارسيا أمادور، في تقريره الثالث عن مسؤولية الدول المقدم إلى لجنة القانون الدولي، ما يلي:
    dans son troisième rapport à la Commission sur la responsabilité des États, Garcia Amador proposait la disposition suivante: UN فقد ذكر غارسيا أمادور، في تقريره الثالث عن مسؤولية الدول المقدم إلى لجنة القانون الدولي، ما يلي:
    Ce Groupe de travail a tenu cinq séances et a achevé d'examiner et de réviser les projets d'article que le Rapporteur spécial avait proposés dans son troisième rapport. UN وعقد الفريق العامل خمس جلسات وأنجز استعراض وتنقيح مشاريع المواد التي قدمها المقرر الخاص في تقريره الثالث.
    Le Rapporteur spécial a également fait état d'assassinats politiques dans son troisième rapport à la Commission (voir E/CN.4/1994/58, par. 23). UN وقدم المقرر الخاص تقريرا أيضا عن حوادث القتل السياسي في تقريره الثالث إلى اللجنة )انظر E/CN.4/1994/58، الفقرة ٢٣(.
    La Commission exprime sa préoccupation devant le nombre de cas de détention arbitraire imposée à la suite de l'exercice du droit à la liberté d'opinion et d'expression relevés par le Groupe dans son troisième rapport. UN أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد حالات الاحتجاز التعسفي المفروض عقب ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، على النحو الذي أبرزه الفريق في تقريره الثالث.
    Certains commentaires concernaient les divers projet d'articles proposés par le Rapporteur spécial dans son troisième rapport. UN 249 - وأشارت بعض التعليقات إلى مختلف مشاريع المواد التي قدمها المقرر الخاص في تقريره الثالث.
    dans son troisième rapport, le Rapporteur spécial a conclu que l'article [48] devrait établir l'équilibre suivant : UN وقد استنتج المقرر الخاص في تقريره الثالث أن المادة [48] تقيم التوازن التالي:
    S'agissant du silence et des actes unilatéraux, dont le Rapporteur spécial traite dans son troisième rapport relativement à la suppression de cet ancien article 6, des opinions divergentes ont été exprimées. UN وفيما يتعلق بمسألة السكوت والأعمال الانفرادية التي تناولها المقرر الخاص في تقريره الثالث في معرض حذف مشروع المادة 6 السابق، جرى الإعراب عن آراء متباينة.
    117. En ce qui concerne les réclamations pour baisse de l'activité commerciale à Bahreïn, le Comité avait estimé dans son troisième rapport que ce pays avait été touché par des opérations militaires du 22 février 1991 au 2 mars 1991. UN 117- وفيما يتعلق بالمطالبات عن التراجع في النشاط التجاري في البحرين، خلص الفريق في تقريره الثالث إلى أن البحرين قد تأثرت بالعمليات العسكرية في الفترة من 22 شباط/فبراير 1991 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    92. Au sujet de ce problème, le Parquet général a déclaré ce qui suit, dans son troisième rapport sur les droits de l'homme : UN ٢٩- وفيما يتعلق بهذه المشكلة، ذكر مكتب النائب العام في تقريره الثالث عن حقوق اﻹنسان:
    On pourrait revenir au critère proposé en 1985 par le Rapporteur spécial, M. Doudou Thiam, dans son troisième rapport, celui de l'extrême gravité, pour caractériser les crimes contre la sécurité de l'humanité. UN ويمكن الرجوع إلى معيار الخطورة الذي اقترحه المقرر الخاص، السيد دودو تيام، في تقريره الثالث لعام ١٩٨٥، من أجل وصف الجرائم المخلة بأمن اﻹنسانية.
    On a tiré des considérations ci-dessus la conclusion ci-après, qui confirme la position exprimée par le Rapporteur spécial lors des discussions sur le paragraphe 3 du projet d'article 7 contenu dans son troisième rapport : UN واستُخلص من الاعتبارات الواردة أعلاه الاستنتاج التالي الذي يؤكد الموقف الذي أعرب عنه المقرر الخاص خلال المناقشات المتعلقة بالفقرة 3 من مشروع المادة 7 الوارد في تقريره الثالث:
    Il recommande en outre à l'État partie d'inclure, dans son troisième rapport périodique, des données statistiques sur l'incidence du VIH/sida et des informations sur les mesures prises pour prévenir une épidémie. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الثالث بيانات إحصائية عامة عن حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز، ومعلومات عن التدابير المتخذة للوقاية من هذا الوباء.
    Néanmoins, dans son troisième rapport adressé au Comité, le Venezuela a fait remarquer que la loi contre la criminalité organisée introduirait une législation ayant pour objet de réglementer les activités de nature économique. UN ومع هذا، فقد أشارت فنزويلا في تقريرها الثالث المقدم إلى اللجنة إلى أن قانون مكافحة الجريمة المنظمة سيستحدث تشريعا ينظم الأنشطة ذات الطابع الاقتصادي.
    1.1 dans son troisième rapport, le Brésil indique qu'il étudie certaines mesures pour compléter sa loi fédérale qui érige en infraction le financement du terrorisme. UN 1-1 تذكر البرازيل، في تقريرها الثالث أنها تعمل على تحليل تدابير معيّنة تكمّل بها قانونها الاتحادي، الذي يقرر أن تمويل الإرهاب جريمة.
    Par ailleurs, nous relevons que l'on a déjà réussi à opérer l'équilibrage des deux principes de l'utilisation équitable et de l'interdiction de causer un dommage appréciable, dégagés par M. Steven M. Schwebel dans son troisième rapport grâce à la formulation suivante : UN ومن جهة أخرى، نلاحظ أن صياغة سابقة لمبدأي الاستخدام المنصف وعدم التسبب بالضرر الملموس أعدتها لجنة القانون الدولي في التقرير الثالث للسيد ستيفن م. شويبل قد وازنت بين المبدأين على النحو التالي:
    dans son troisième rapport, il devait modifier cette disposition comme suit : UN وفي تقريره الثالث أجري تعديلا على هذا الحكم ليصبح نصه كما يلي:
    dans son troisième rapport sur le dispositif d'application du principe de responsabilité (A/68/697), le Secrétaire général a souligné les avantages que présentait l'adoption des normes IPSAS en termes de renforcement de la responsabilisation. UN 75 - عرض الأمين العام، في تقريره المرحلي الثالث عن نظام المساءلة (A/68/697)، فوائد تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بتعزيز المساءلة.
    Le Comité 1988 a approuvé 11 des 14 recommandations formulées par l'Équipe dans son troisième rapport et, au moment de l'établissement du présent rapport, il examinait encore les trois recommandations formulées par l'Équipe dans son quatrième rapport. UN ووافقت لجنة الجزاءات المنشأة عملاً بالقرار 1988 على 11 توصية من أصل 14 توصية واردة في التقرير الثالث للفريق، وكانت لا تزال تنظر في التوصيات الثلاث التي قدّمها الفريق في تقريره الرابع
    Article 6 L'article 6 correspond au paragraphe 2 de l'article 3 proposé par le Rapporteur spécial dans son troisième rapport..., doc. A/CN.4/480 et Corr.1, p. 46. UN )٠٥( للاطلاع على أمثلة لهذه الممارسة، انظر التقرير الثالث عن الجنسية في حالة خلافة الدول، الوثيقة A/CN.4/480، الحاشية ٢٨٢. المادة ٦)١٥(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد