ويكيبيديا

    "dans tout le kosovo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جميع أنحاء كوسوفو
        
    • في جميع أرجاء كوسوفو
        
    • على نطاق كوسوفو
        
    • في أرجاء كوسوفو
        
    • في كافة أنحاء كوسوفو
        
    • في شتى أنحاء كوسوفو
        
    • في مختلف أنحاء كوسوفو
        
    • في أنحاء كوسوفو
        
    • في كل أنحاء كوسوفو
        
    • في مجموع أنحاء كوسوفو
        
    • في سائر أنحاء كوسوفو
        
    • عبر أنحاء كوسوفو
        
    • عبر كوسوفو
        
    Par ailleurs, la police du Kosovo intercepte et saisit régulièrement des cargaisons illégales de bois dans tout le Kosovo. UN وقامت شرطة كوسوفو أيضاً بانتظام باعتراض ومصادرة شحنات الأخشاب غير القانونية في جميع أنحاء كوسوفو.
    Ils ont en outre souligné la nécessité d'organiser sans tarder le retour des déplacés serbes dans tout le Kosovo. UN وأكدوا كذلك على ضرورة عودة المشردين داخليا من الصرب بصورة عاجلة إلى ديارهم في جميع أنحاء كوسوفو.
    Le Premier Ministre Thaçi a effectué des visites de sensibilisation auprès de la communauté serbe dans tout le Kosovo. UN وقام رئيس الوزراء تاجي بزيارات للاتصال بطائفة الأقلية الصربية في كوسوفو في جميع أنحاء كوسوفو.
    Elles s'emploient très activement à étendre leur influence sur la population locale et à établir leur présence dans tout le Kosovo. UN وقد انهمك الحزبان في بذل جهود مكثفة لكسب النفوذ بين السكان المحليين وإقامة تواجد لهما في جميع أرجاء كوسوفو.
    La prochaine étape consistera à organiser des élections municipales dans tout le Kosovo. UN وتتمثل الخطوة التالية في إجراء انتخابات للهيئات البلدية على نطاق كوسوفو.
    L'insécurité générale et les explosions renouvelées et imprévisibles de violence ont déclenché un cycle de déplacements en tous sens dans tout le Kosovo. UN وأسفر انعدام اﻷمن العام المقترن بحالات نشوب العنف المستمرة والتي لا يمكن التنبؤ بها عن الدخول في دورة للتشرد والعودة في أرجاء كوسوفو.
    Le Chef de la Mission et d'autres hauts responsables continuent de se rendre régulièrement dans les zones où vivent des minorités, dans tout le Kosovo. UN واستمر رئيس البعثة وغيره من كبار المديرين بإجراء زيارات منتظمة إلى المناطق التي لا تسكنها طوائف تمثل الأغلبية في جميع أنحاء كوسوفو.
    Mise en place effective d'institutions provisoires de l'administration autonome dans tout le Kosovo UN مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة الفعالة في جميع أنحاء كوسوفو
    Il est prévu de créer 21 postes secondaires répartis dans tout le Kosovo. UN وهناك خطط قيد النظر ﻹنشاء ١٢ مركزا فرعيا للشرطة في جميع أنحاء كوسوفو.
    Pour faire régner l'ordre public, la MINUK doit rapidement déployer du personnel de police international dans tout le Kosovo. UN ولكي يتسنى خلق مناخ من القانون والنظام، يجب أن تقوم البعثة على وجه السرعة بنشر الشرطة الدولية في جميع أنحاء كوسوفو.
    Une campagne d'information destinée à faire connaître la mission dont est investi le bureau du médiateur a en outre été menée dans tout le Kosovo. UN وبالإضافة إلى ذلك نظمت حملة توعية عامة في جميع أنحاء كوسوفو لإطلاع عامة الجمهور على دور المؤسسة.
    En outre, des séminaires à l'intention des candidates ont été organisés dans tout le Kosovo. UN وفضلا عن ذلك، عقدت في جميع أنحاء كوسوفو حلقات دراسية مخصصة للمرشحات.
    Ces arrestations et détentions arbitraires se sont déroulées selon un schéma analogue dans tout le Kosovo. UN وحدثت حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وفقاً لنمط واحد في جميع أنحاء كوسوفو.
    La Mission jugeait important que le même système administratif soit appliqué dans tout le Kosovo. UN ورأت البعثة أن من المهم تطبيق النظام الإداري ذاته في جميع أنحاء كوسوفو.
    En 2005, une campagne d'information menée dans tout le Kosovo a permis de sensibiliser le public et les fonctionnaires du Gouvernement au caractère inacceptable de l'occupation illégale. UN وفي عام 2005 نجحت حملة إعلامية وجهت في جميع أنحاء كوسوفو في إثارة الوعي بين عامة الجمهور وموظفي الحكومة بأن الاستخدام غير المشروع غير مقبول.
    Il est prévu de créer 21 postes secondaires répartis dans tout le Kosovo. UN وتوجد خطط قيد الإعداد لإنشاء 21 مركزا فرعيا في جميع أرجاء كوسوفو.
    Pendant une période transitoire, les juges et les procureurs nommés par le comité judiciaire d'urgence exerceront leurs fonctions jusqu'à ce qu'une nouvelle commission judiciaire ait pu sélectionner des magistrats dans tout le Kosovo. UN فالقضاة والمدعون العامون المعينون من قبل هيئة قضائية للطوارئ سيظلون لفترة مؤقتة يشغلون مناصبهم إلى أن يصبح بوسع لجنة قضائية جديدة أن تضطلع بعملية اختيار على نطاق كوسوفو.
    L'UNICEF a lancé une campagne de sensibilisation aux mines et, par le biais de ses ONG partenaires, distribué plus de 220 000 brochures de sensibilisation aux mines dans tout le Kosovo. UN وبدأت منظمة الطفولة حملة للتوعية بالألغام ووزعت عن طريق شركائها من المنظمات غير الحكومية ما يزيد على 000 220 نشرة للتوعية بالألغام في أرجاء كوسوفو.
    La KFOR a poursuivi ses opérations de perquisition dans tout le Kosovo pour lutter contre la contrebande d'armes et les agissements des groupes armés d'Albanais de souche. UN 5 - وواصلت قوة كوسوفو تنفيذ عمليات البحث في كافة أنحاء كوسوفو في إطار حملتها الرامية إلى مكافحة تهريب الأسلحة وأنشطة الجماعات المسلحة ذات العرق الألباني.
    Les orchestres et les troupes de théâtre ont donné des représentations régulières et l'ensemble de danse folklorique Shota a fait une tournée dans tout le Kosovo. UN ونظمت الأوركسترا والمسرح حفلات موسيقية منتظمة، في حين طافت فرقة باليه شوتا الشعبية في شتى أنحاء كوسوفو للقيام بعروض.
    L'enquête sur les actes de criminalité organisée et d'extorsion impliquant des salles de jeu et des casinos dans tout le Kosovo, est menée par un procureur international du Bureau des procureurs spéciaux du Kosovo. UN ويقود مدع عام دولي من مكتب الادعاء الخاص في كوسوفو التحقيق الجاري في أعمال الجريمة المنظمة والابتزاز التي تتصل بمحال ألعاب القمار والكازينوهات في مختلف أنحاء كوسوفو.
    En moins de 72 heures, 35 lieux saints serbes, dont la plupart avaient des centaines d'années, ont été incendiés par des dizaines de milliers de militants de souche albanaise dans tout le Kosovo. UN ففي خلال أقل من 72 ساعة، أضرم عشرات الآلاف من أعضاء الميليشيات المنحدرين من أصل ألباني النار في 35 موقعا مقدسا صربيا، يبلغ عمر العديد منها مئات الأعوام، في أنحاء كوسوفو.
    37. Les observateurs des droits de l'homme, travaillant en étroite coopération avec la composante humanitaire et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme poursuivent leurs activités dans tout le Kosovo. UN 37 - ويعمل مراقبو حقوق الإنسان بهمة وبصورة وثيقة مع العنصر الإنساني ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كل أنحاء كوسوفو.
    La mise en place des institutions municipales conformément aux règlements de la MINUK va bon train dans tout le Kosovo, à l'exception des municipalités à majorité serbe de Leposaviq/Leposavić, Zveçan/Zvečan, Zubin Potok, Shtërpcë/Štrpce/ et Novobërdë/Novo Brdo. UN 17 - ويجري العمل قدما على إنشاء المؤسسات البلدية وفقا للوائح البعثة في مجموع أنحاء كوسوفو باستثناء بلديات ليبوسافيك/ليبوسافيتش، وتزفيتسان/تزفيتشان، وزوبين بوتوك، وشتيربتشي/ستربتشي، ونوفوبيردي/نوفو بردو التي يشكل صرب كوسوفو أغلبيتها.
    La PSMI maintient des postes de contrôle non autorisés et continue d'en construire de nouveaux dans tout le Kosovo. UN لا تزال الشرطة الخاصة تحتفظ وتبني نقاط تفتيش غير مأذون بها في سائر أنحاء كوسوفو.
    Le 28 août, des centaines de fidèles, dont des pèlerins venus de la Serbie, ont marqué la journée de l'Assomption orthodoxe par des festivités religieuses organisées dans tout le Kosovo. UN وفي 28 آب/أغسطس، أحيا مئات المتعبدين، بمن فيهم الحجيج من صربيا، عيد الصعود الأرثوذكسي في أحداث دينية عبر أنحاء كوسوفو.
    dans tout le Kosovo, 300 policiers de proximité supplémentaires ont été déployés dans les secteurs peuplés de membres de communautés minoritaires vulnérables, en vue d'en améliorer la sécurité. UN ويجري حالياً نشر 300 ضابط آخر للقيام بأعمال الشرطة المحلية في مناطق مأهولة بأقليات ضعيفة عبر كوسوفو لتحسين أمنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد