ويكيبيديا

    "dans toutes les institutions publiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جميع المؤسسات العامة
        
    • في جميع المؤسسات الحكومية
        
    • في جميع مؤسسات الدولة
        
    32. La Commission de la fonction publique contrôle le recrutement et le placement du personnel dans toutes les institutions publiques. UN 32- وتشرف لجنة الخدمة العامة على توظيف الموظفين وتنسيبهم في جميع المؤسسات العامة.
    Une loi d'application et des mesures règlementaires dans toutes les institutions publiques seront nécessaires pour garantir la stricte observance des prescrits de la Constitution en la matière. UN ويقتضي الأمر وضع قانون ينظم تطبيق الاتفاقية، واتخاذ ما يلزم من تدابير نظامية في جميع المؤسسات العامة لضمان التقيد الصارم بأحكام الاتفاقية في هذا المجال.
    Néanmoins, le Gouvernement doit encore approuver la loi organique du Bureau de l'Inspecteur général, qui exerce des fonctions de contrôle sur les organismes publics, et mettre en place des bureaux de contrôle interne dans toutes les institutions publiques. UN بيد أنه ما زال يلزم الحكومة أن توافق على القانون الأساسي لمكتب المفتش العام، الذي يمارس مهام الرقابة على الوكالات الحكومية، وأن تنشئ مكاتب للرقابة الداخلية في جميع المؤسسات العامة.
    :: Des programmes de formation intensive sont organisés régulièrement et accessibles aux femmes dans toutes les institutions publiques, au Ministère de la main-d'œuvre et au centre de formation des cadres du secteur public pour améliorer les capacités des femmes à tous les niveaux de l'administration et pour les préparer à gravir les échelons et à occuper des postes de responsabilité. UN § يتم عقد برامج تدريبية مكثفة ومستمرة ومتاحة للمرأة في جميع المؤسسات الحكومية وفي وزارة القوي العاملة ومركز إعداد القادة للقطاع الحكومي لرفع قدرات المرأة الوظيفية علي كل المستويات وتأهيلها للترقي وشغل المناصب القيادية.
    dans toutes les institutions publiques sont créés des bureaux pour l'égalité des chances, mécanismes de coordination et de concertation entre les organismes compétents pour assurer des relations harmonieuses, le but étant de diffuser et de promouvoir les politiques d'intégration sociale des personnes handicapées. 32. En 1952, le Panama s'est doté d'une politique relative aux peuples autochtones. UN وقد أنشئت مكاتب تكافؤ الفرص في جميع مؤسسات الدولة لتقوم بدور آليات تنسيق وتشاور بين الوكالات ولدعم إقامة علاقات عمل جيدة فيما بينها بهدف تعميم السياسات الرامية إلى تعزيز الاندماج الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وحشد التأييد لهذه السياسات.
    :: Augmenter les services sociaux d'appui dans toutes les institutions publiques pour permettre aux parents de combiner leurs obligations familiales avec leurs responsabilités professionnelles. UN § العمل علي مزيد من توفير الخدمات الاجتماعية المساندة في جميع مؤسسات الدولة لتمكين الوالدين من الجمع بين التزاماتهما الأسرية وبين مسؤوليات العمل.
    n) Nous soulignerons l'importance d'une gestion et d'une administration transparentes et responsables dans toutes les institutions publiques et privées, nationales et internationales; UN )ن( تأكيد أهمية شفافية الحكم والادارة وخضوعهما للمساءلة في جميع المؤسسات العامة والخاصة على الصعيدين الوطني والدولي؛
    Recommandation 9 : Il est recommandé que la MINUK, en collaboration avec les autorités kosovares concernées, instaure et promeuve le principe de l'emploi au mérite dans toutes les institutions publiques (IV03/365/09). UN التوصية 9: يوصى بـأن تقـوم البعثة، بالتعاون مع السلطات المختصـة في كوسوفو، بإنشاء وتشجيع مفهـوم التوظيف على أساس الجـدارة في جميع المؤسسات العامة (IV03/365/09).
    :: Recommandation 9 : Il est recommandé que la MINUK, en collaboration avec les autorités kosovares concernées, instaure et promeuve le principe de l'emploi au mérite dans toutes les institutions publiques (IV03/365/09). UN :: التوصية 9: يوصى بـأن تقـوم البعثة، بالتعاون مع السلطات المختصـة في كوسوفو، بإنشاء وتشجيع مفهـوم التوظيف على أساس الجـدارة في جميع المؤسسات العامة (IV03/365/09)
    La Cour a par la suite fait référence à la < < doctrine émergente > > d'une représentation équitable, tirée du principe général d'égalité, pour conclure que les personnes chargées de nommer des agents de la fonction publique devaient faire leur possible pour que les femmes soient convenablement représentées dans toutes les institutions publiques. UN ولجأت المحكمة حينذاك إلى " المبدأ الناشئ " للتمثيل الملائم، المنبثق عن المبدأ العام للمساواة لتذكر أنه ينبغي على أي شخص مسؤول عن تعيين موظفين عامين أن يبذل ما في وسعه لتضمين التمثيل الملائم للمرأة في جميع المؤسسات العامة.
    88.40 Utiliser plus activement les structures existantes ou en créer de nouvelles pour associer la communauté rom à la formulation et à la mise en œuvre des politiques et s'employer activement à augmenter le nombre de Roms dans toutes les institutions publiques (Pays-Bas); UN 88-40- استخدام المنتديات القائمة أو الجديدة على نحو أنشط لإشراك جماعات الروما في وضع وتنفيذ السياسات والسعي دون كلل لزيادة عدد أفراد الروما في جميع المؤسسات العامة (هولندا)؛
    80.86 Utiliser plus activement les structures existantes ou en créer de nouvelles pour associer la communauté rom à la formulation et à la mise en œuvre des politiques aux niveaux local et national et s'employer activement à augmenter le nombre de Roms dans toutes les institutions publiques (Pays-Bas); UN 80-86- استخدام المنتديات القائمة أو الجديدة على نحو أنشط لإشراك جماعات الروما في وضع وتنفيذ السياسات على كل من المستويين المحلي والمركزي، والسعي بنشاط لزيادة عدد أفراد الروما في جميع المؤسسات العامة (هولندا)؛
    Les conseillers civils du BUNUTIL ne se contenteront pas de participer à la rédaction des lois et assureront aussi la formation de juristes nationaux afin de leur permettre d'introduire la législation requise dans toutes les institutions publiques et d'assurer la viabilité des procédures législatives. UN ولن يشارك المستشارون المدنيـون بمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتـي مباشرة في صياغة القوانين فحسب بل سيجـرون أيضا تدريبا رسميا للموظفين القانونيـيـن الوطنيـيـن، لتمكينهم من إدخال التشريع المطلوب في جميع مؤسسات الدولة وضمان استمرارية العمليات التشريعية.
    89.31 Prendre d'autres mesures pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et promouvoir le statut de la femme et sa participation dans toutes les institutions publiques (Bahreïn); UN 89-31- اتخاذ تدابير إضافية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والرقي بها وتعزيز مشاركتها في جميع مؤسسات الدولة (البحرين)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد