ويكيبيديا

    "dans toutes les missions sur le terrain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جميع البعثات الميدانية
        
    Application des mesures disciplinaires, de la stratégie d'information et des directives à suivre en cas de comportement répréhensible dans toutes les missions sur le terrain UN تنفيذ التوجيهات التأديبية للإدارة، والاستراتيجية الإعلامية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بكيفية معالجة حالات سوء السلوك في جميع البعثات الميدانية
    :: Application des mesures disciplinaires, de la stratégie d'information et des directives à suivre en cas de comportement répréhensible dans toutes les missions sur le terrain UN :: تنفيذ التوجيهات التأديبية للإدارة، والاستراتيجية الإعلامية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بكيفية التعاطي مع سوء السلوك في جميع البعثات الميدانية
    Des directives sur le traitement des fautes professionnelles dans toutes les missions sur le terrain ont été élaborées et faisaient l'objet d'un examen interne au 30 juin 2008. UN وتم إعداد مبادئ توجيهية بشأن كيفية التعامل مع حالات سوء السلوك في جميع البعثات الميدانية وكانت قيد الاستعراض الداخلي في 30 حزيران/يونيه 2008
    La mise en œuvre des normes IPSAS a débuté dans toutes les missions de maintien de la paix le 1er juillet 2013, et des progrès encourageants ont été accomplis dans toutes les missions sur le terrain. UN 220 - بدأ تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جميع بعثات حفظ السلام في 1 تموز/يوليه 2013، وتم إحراز تقدم مشجع في جميع البعثات الميدانية.
    Outre ces efforts, dont il se félicite, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de donner une description plus détaillée dans son prochain rapport d'une approche coordonnée et globale d'assistance aux victimes, ainsi que de fournir des précisions sur les mesures prises spécifiquement à cet égard dans toutes les missions sur le terrain. UN وتوصي اللجنة، بالرغم من هذه الجهود التي تشيد بها، الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام الإبلاغ على نحو أشمل في تقريره المقبل عن نهج منسق على نطاق المنظومة بشأن تقديم المساعدة للضحايا، مع إدراج تفاصيل عن التدابير المحددة المتخذة في جميع البعثات الميدانية في هذا الصدد.
    En ce qui concerne l'exercice budgétaire 2007/08, je demanderai l'approbation de ressources qui permettront de faire face aux problèmes de déontologie et de discipline qui se posent dans toutes les missions sur le terrain menées par le Département, grâce à la création de postes ainsi que de groupes de la déontologie et de la discipline composés d'équipes. UN وبالنسبة لفترة ميزانية السنتين 2007/2008، سأطلب الموافقة على تخصيص موارد للطاقات المكرسة لمعالجة قضايا السلوك والانضباط في جميع البعثات الميدانية التي تديرها الإدارة وذلك في شكل وظائف، وإنشاء أفرقة معنية بالسلوك والتأديب تتخذ شكل وحدات.
    Le Comité consultatif note que la Section est chargée et responsable du soutien sanitaire dans toutes les missions sur le terrain (voir A/59/730, par. 112 à 114). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن القسم مسؤول عن الدعم الطبي في جميع البعثات الميدانية وأنه يخضع للمساءلة عنه (انظر A/59/730، الفقرات من 112 إلى 114).
    Il considère que ces conseillers jouent un rôle important dans la mise en œuvre des arrangements de suivi, d'analyse et de communication de l'information, et demande qu'ils soient choisis et déployés rapidement dans toutes les missions sur le terrain concernées, comme le Conseil de sécurité l'a également demandé dans ses résolutions 1888 (2009), 1889 (2009) et 1960 (2010). UN وتسلّم بأهمية هؤلاء المستشارين في تنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ، وتدعو إلى التعجيل بتعيينهم ونشرهم في جميع البعثات الميدانية ذات الصلة، كما دعا إلى ذلك مجلس الأمن في قراراته 1888 (2009) و 1889 (2009) و 1960 (2010).
    44. Le Comité spécial considère que les conseillers pour la protection des femmes jouent un rôle important dans la mise en œuvre des arrangements de suivi, d'analyse et de communication de l'information, et demande qu'ils soient choisis et déployés rapidement dans toutes les missions sur le terrain concernées, comme le Conseil de sécurité l'a également demandé dans ses résolutions 1888 (2009), 1889 (2009) et 1960 (2010). UN 44 - تسلّم بأهمية مستشاري حماية المرأة في تنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ، وتدعو إلى التعجيل بتعيينهم ونشرهم في جميع البعثات الميدانية ذات الصلة، كما دعا إلى ذلك مجلس الأمن في قراراته 1888 (2009) و 1889 (2009) و 1960 (2010).
    Il considère que ces conseillers jouent un rôle important dans la mise en œuvre des arrangements de suivi, d'analyse et de communication de l'information, et demande qu'ils soient choisis et déployés rapidement dans toutes les missions sur le terrain concernées, comme le Conseil de sécurité l'a également demandé dans ses résolutions 1888 (2009), 1889 (2009) et 1960 (2010). UN وتسلم بأهمية هؤلاء المستشارين في تنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ، وتدعو إلى التعجيل بتعيينهم ونشرهم في جميع البعثات الميدانية ذات الصلة، كما دعا إلى ذلك مجلس الأمن في قراراته 1888 (2009) و 1889 (2009) و 1960 (2010).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد