Le CMP a été mis en œuvre à titre expérimental dans trois districts comptant un nombre relativement plus élevé de patients atteints d'une maladie mentale grave. | UN | وقد تم إطلاق برنامج إدارة الحالة بصورة تجريبية في ثلاث مقاطعات يقيم بها عدد أكبر نسبياً من المرضى المصابين بمرض عقلي شديد. |
Actuellement versées dans trois districts à titre pilote, elles seront étendues aux sept autres en temps voulu. | UN | ووزّعت المنحة في ثلاث مقاطعات كمرحلة تجريبية وستوزّعها في المقاطعات السبع الباقية في حينها. |
La PCIME a été introduite dans trois districts où des professionnels de la santé ont été formés. | UN | وقد بدأت عملية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة في ثلاث مقاطعات دُرب فيها المهنيون العاملون في مجال الصحة. |
Un plan des litiges fonciers et des parties prenantes dans trois districts du comté de Lofa est en cours d'établissement. | UN | ويجري حالياً رسم خرائط بشأن المنازعات على الأراضي وأصحاب المصلحة في ثلاث مناطق من مقاطعة لوفا. |
Un bureau de pays a soumis au Comité de révision des contrats du siège un projet de contrat concernant l'achat et l'installation de matériel de communications dans trois districts pour un coût de 360 000 dollars. | UN | عرض مكتب قطري على لجنة استعراض العقود بالمقر عقدا لشراء وتركيب معدات اتصالات في ثلاث مناطق بتكلفة قدرها 000 360 دولار. |
En mars 1993, l'état d'exception a été proclamé pour une période d'un mois dans trois districts de la République. | UN | وفي آذار/مارس ٣٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ في ثلاث من مقاطعات الجمهورية لمدة شهر واحد. |
Il était encourageant de noter une réduction de 50 % environ dans la province de Kandahar, y compris dans trois districts cibles du PNUCID, où une aide pour des activités de substitution était assurée depuis 1997. | UN | كما كان من دواعي التشجيع أن يُلاحظ حدوث انخفاض بنحو 50 في المائة في هذه الزراعة في اقليم كندهار، وكذلك في المقاطعات الثلاث التي يستهدفها اليوندسيب، حيث يجري تقديم المساعدة في التنمية البديلة منذ عام 1997. |
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts. | UN | كما تعنى تلك المنظمة الدولية بالاحتياجات من المياه والمرافق الصحية لنحو 500 3 مستفيد في ثلاث مقاطعات. |
Les Seychelles ont déclaré un état d'urgence dans trois districts en raison des inondations et des glissements de terrain. | UN | وأعلنت سيشيل حالة طوارئ في ثلاث مقاطعات بسبب الفيضانات والانهيارات الأرضية. |
Le mouvement maoïste, qui en 1996, était surtout présent dans trois districts, serait aujourd'hui actif dans 45 des 75 districts du pays. | UN | وفي حين أن الحركة الماوية تركزت بصورة رئيسية في ثلاث مقاطعات في عام 1996، تفيد التقارير الآن أنها تنشط في خمس وأربعين من مقاطعات نيبال البالغ عددها 75 مقاطعة. |
L'année dernière, des centres de ce type ont été ouverts dans trois districts (Sindhulpalchok, Kailali et Katmandou). | UN | وفي السنة الماضية افتتحت مراكز من هذا القبيل في ثلاث مقاطعات (هي سيندوبالتشوك، وكايلالي، وكاتماندو). |
Dans le cadre de ce projet, on a effectué, dans trois districts, des exercices participatifs de planification prenant en compte les sexospécificités, afin de formuler et de tester des directives régissant ce mode planification; | UN | وقد قام المشروع بممارسات للمشاركة في التخطيط الذي يراعي نوع الجنس في ثلاث مقاطعات لإعداد واختبار مبادئ توجيهية تعنى بالتخطيط الذي يراعي نوع الجنس؛ |
De nouveaux centres d'apprentissage locaux seront ouverts dans un premier temps dans trois districts avec l'appui de l'UNESCO et proposeront des cours d'alphabétisation ainsi que des stages de formation professionnelle. | UN | وستقدم مراكز تعليم أهلية جديدة، من المقرر افتتاحها في ثلاث مقاطعات مبدئيا بدعم من اليونسكو، دروسا في محو الأمية وبرامج لتنمية المهارات المهنية. |
Les attentats du 22 avril contre des postes de contrôle de la police dans trois districts de la province de Faryab ont été suivis de deux semaines d'affrontements qui ont entraîné le déplacement d'environ 2 000 familles. | UN | وبعد الهجوم الذي شُنّ في 22 نيسان/أبريل على نقاط التفتيش التابعة للشرطة في ثلاث مقاطعات من ولاية فارياب، اندلعت أعمال قتالية دامت أسبوعين وتسببت في تشريد مؤقت لما يُقدّر بـ 000 2 أسرة. |
Les premiers résultats en République-Unie de Tanzanie sont prometteurs : les ruptures de stocks ont été ramenées de 79 % à 26 % dans trois districts. | UN | وكان الأثر الأولي في جمهورية تنـزانيا المتحدة واعدا، حيث خُفِّض نفاد المخزون من نسبة 79 في المائة إلى أقل من نسبة 26 في المائة في ثلاث مقاطعات. |
Un bureau de pays a soumis au Comité de révision des contrats du siège un projet de contrat concernant l'achat et l'installation de matériel de communications dans trois districts pour un coût de 360 000 dollars. | UN | عرض مكتب قطري على لجنة استعراض العقود بالمقر عقدا لشراء وتركيب معدات اتصالات في ثلاث مناطق بتكلفة قدرها 000 360 دولار. |
Cette société travaille actuellement dans trois districts : Malir, Dadu et Tharparkar, dans la province du Sindh. | UN | وتعمل الجمعية حاليا في ثلاث مناطق هي مالير، ودادو، وسار باركا، في مقاطعة السند. |
Les experts sri-lankais, par exemple, utilisent du matériel chinois et travaillent de concert avec des Rwandais pour mettre en place de miniprojets hydroélectriques dans trois districts du Rwanda. | UN | فمثلاً، يستخدم خبراء سري لانكيون معدات صينية ويعملون جنباً إلى جنب مع روانديين من أجل توفير خدمات وحدات توليد الطاقة الكهرمائية الصغيرة في ثلاث مناطق في رواندا. |
Après que la Police nationale a assumé de nouveau la responsabilité principale du maintien de l'ordre dans trois districts et au Centre de formation de la police, on n'a observé aucune augmentation de la criminalité ni aucun désordre. | UN | ولم تحدث أي زيادة في الجرائم أو الاضطرابات نتيجة لاستئناف قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الاضطلاع بالمسؤوليات الأساسية للشرطة في ثلاث مناطق وفي مركز تدريب الشرطة. |
d) Au Zimbabwe, elle a collaboré avec le Programme alimentaire mondial pour distribuer des produits alimentaires à 70 000 bénéficiaires dans trois districts ruraux et ce, en vue de protéger leurs moyens de subsistance et d'éviter aux communautés d'avoir recours à des systèmes de cultures préjudiciables. | UN | (د) في زمبابوي، عملت المنظمة مع برنامج الأغذية العالمي لتوزيع أغذية على 000 70 من المستفيدين في ثلاث مناطق ريفية لحماية سبل معيشتهم، وتجنب لجوء المجتمعات المحلية إلى اتباع أنماط زراعية ضارة. |
En mars 1993, l'état d'exception a été proclamé pour une période d'un mois dans trois districts de la République. | UN | وفي آذار/مارس ٣٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ في ثلاث من مقاطعات الجمهورية لمدة شهر واحد. |
Le 19 octobre 2011, la Division Bench de la SHRC aurait pris une ordonnance concernant l'existence de tombes non signalées et autres tombes dans trois districts du Nord Cachemire et recommandé la création d'un organe d'enquête indépendant. | UN | وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أصدرت هيئة قضاة اللجنة الحكومية لحقوق الإنسان كما يُدَّعى أمراً بشأن مسألة وجود قبور مجهولة الهوية وقبور أخرى في المقاطعات الثلاث في شمال كشمير، وأوصت بإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في المسألة. |