L'interprétation serait assurée dans trois langues - anglais, espagnol et français. | UN | وستُوفَّر الترجمة الفورية بثلاث لغات هي الانكليزية والفرنسية والإسبانية. |
Qui plus est, du point de vue des utilisateurs, on peut se demander pourquoi certains points de l'ordre du jour font l'objet de CRP disponibles dans trois langues seulement, auxquels l'accès est limité sur le Sédoc. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مسألة تغطية بعض بنود جدول الأعمال بورقات غرف اجتماع لا تتاح إلا بثلاث لغات فقط مع تقييد الوصول إليها في نظام الوثائق الرسمية مسألة مثيرة للجدل من زاوية المستعمل. |
L'interprétation serait assurée dans trois langues - anglais, espagnol et français. | UN | وستُوفَّر الترجمة الفورية بثلاث لغات هي الانكليزية والفرنسية والإسبانية. |
Le Comité a demandé que, chaque année, trois publications soient traduites dans trois langues de son choix. | UN | وقد طلبت اللجنة أن يجري ترجمة ثلاثة منشورات سنويا إلى ثلاث لغات تحددها اللجنة. |
Le Comité a demandé que, chaque année, trois publications soient traduites dans trois langues de son choix. | UN | وقد طلبت اللجنة أن يجري ترجمة ثلاثة منشورات سنويا إلى ثلاث لغات تحددها اللجنة. |
Le Comité demande chaque année la traduction de certaines publications dans trois langues de son choix. | UN | وتطلب اللجنــة كل سنة ترجمــة بعض المنشورات إلى ثلاث لغات تحددها هي. |
Le nombre des témoins est souvent très élevé et l'interprétation simultanée de toutes les dépositions doit être assurée dans trois langues. | UN | وعدد الشهود كبير في كثير من الحالات ويتعين توفير ترجمة فورية لكل أقوال الشهود بثلاث لغات. |
J'ai rencontré une fille de 3 ans qui avait un talent pour parler à ses parents dans leurs rêves, dans trois langues. | Open Subtitles | لقد قابلت فتاه عُمرها ثلاث سنوات كانت تتحدث لوالديها فى أحلامهما بثلاث لغات |
9. Dans les localités où la minorité géorgienne est largement représentée, deux écoles assurent un enseignement dans trois langues : l'azéri, le géorgien et le russe. | UN | 9- وفي المناطق التي يوجد فيها نسبة كبيرة من الأقلية الجيورجية توجد مدرستان يقدم فيهما التعليم بثلاث لغات هي الأذربيجانية والجيورجية والروسية. |
Il est désormais possible d'accéder par téléphone, 24 heures sur 24, à des informations radiodiffusées dans trois langues qui font l'objet de deux mises à jour quotidiennes. | UN | فقد تم توفير الوصول عن طريق الهاتف على مدار اليوم الى المعلومات السمعية بثلاث لغات مع استكمال هذه المعلومات مرتين يوميا. |
À cette fin, il a décidé que les rapports soumis par les États parties au titre de l'article 40 du Pacte seraient dorénavant traduits et reproduits dans trois langues seulement. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، قررت اللجنة الاقتصار من اﻵن فصاعدا، فيما يتعلق بالتقارير التي تقدمها الدول إلى اللجنة بموجب المادة ٠٤ من العهد، على ترجمتها ومعالجتها بثلاث لغات فقط. |
Le coût de la documentation établie dans trois langues de travail seulement est calculé sur la base de 23 dossiers de 15 pages à examiner chaque semaine avant la session par les deux comités et pendant la session par le Comité des droits de l'homme, le coût standard de traduction étant de 260 dollars par page et par langue. | UN | وتحسب تكاليف الوثائق الصادرة بثلاث لغات عمل فقط استنادا إلى 23 قضية ينبغي استعراضها كل أسبوع، بحساب 15 صفحة لوثائق ما قبل الدورة لكلا اللجنتين، و 15 صفحة للوثائق الصادرة خلال الدورة فيما يخص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، بالمعدل القياسي لترجمة الصفحة الواحدة البالغ 260 دولارا لكل لغة. |
Sur les 41 examens effectués la deuxième année, 34 % ont été menés dans une langue, 59 % dans deux langues et 7 % dans trois langues. | UN | ومن بين الاستعراضات الواحدة والأربعين في السنة الثانية، أجريَ 34 في المائة بلغة واحدة، و59 في المائة بلغتيْن، و7 في المائة بثلاث لغات. |
Le nombre de témoins est souvent très élevé dans les procès conjoints et l'interprétation simultanée de toutes les dépositions doit être assurée dans trois langues. | UN | وعدد الشهود يكون في غالب الأحيان كبيرا في القضايا المشتركة، وتطلب الترجمة الفورية لكافة الشهادات إلى ثلاث لغات. |
Le nombre de témoins est souvent très élevé dans les procès conjoints et l'interprétation simultanée de toutes les dépositions doit être assurée dans trois langues. | UN | وعدد الشهود يكون في غالب الأحيان كبيرا في القضايا المشتركة، وتطلب الترجمة الفورية لكافة الشهادات إلى ثلاث لغات. |
Le Comité a demandé que trois publications soient traduites chaque année dans trois langues de son choix. | UN | وطلبت اللجنة ترجمة ثلاثة منشورات كل سنة إلى ثلاث لغات تحددها هي. |
Le Comité a demandé que trois publications soient traduites chaque année dans trois langues de son choix. | UN | وقد طلبت اللجنة ترجمة ثلاثة منشورات كل سنة إلى ثلاث لغات تحددها هي. |
Le Comité a demandé que, chaque année, trois publications soient traduites dans trois langues de son choix. | UN | وقد طلبت اللجنة أن تجري ترجمة ثلاثة منشورات سنويا إلى ثلاث لغات تحددها اللجنة. |
Le Comité a demandé que, chaque année, trois publications soient traduites dans trois langues de son choix. | UN | وقد طلبت اللجنة أن تجري ترجمة ثلاثة منشورات سنويا إلى ثلاث لغات تحددها اللجنة. |
Publication d'une revue à usage interne pour nos membres : < < Sharing > > (Compartiendo/Partage) dans trois langues | UN | نشر مجلة للاستخدام الداخلي للأعضاء في منظمتنا عنوانها " المشاركة " بلغات ثلاث. |
Le Comité a demandé que, chaque année, trois publications soient traduites dans trois langues de son choix. | UN | وقد طلبت اللجنة أن تجري ترجمة ثلاث منشورات سنويا الى ثلاث لغات تحددها اللجنة. |
Le manuel sera lancé à la sixième session de la Conférence dans trois langues officielles de l'Organisation des Nations Unies (anglais, espagnol et français). | UN | وسوف يصدر الدليل خلال دورة المؤتمر السادسة بثلاث من لغات الأمم المتحدة الرسمية، هي الإنكليزية والفرنسية والإسبانية. |