Nous pensons qu'il est dans un appartement au quatrième étage. | Open Subtitles | نعتقد أنه في شقة مقابلة للشرق بالطابق الرابع |
Ainsi, il a, entre autres, été établi que les membres de la secte se réunissaient régulièrement dans un appartement situé dans un immeuble du bourg de Lokbatan. | UN | وكان مما ثبت أن أعضاء الطائفة كانوا يجتمعون بانتظام في شقة توجد في عمارة سكنية في لوكباتان. |
Les 47 Philippines et les quatre nourrissons étaient tous logés dans un appartement d'une centaine de mètres carrés à Hong—kong. | UN | وكانت السيدة الفلبينية البالغة من العمر ٧٤ عاماً وأطفالها اﻷربعة يقيمون في شقة تبلغ مساحتها ٠٠٩ قدم مربع في هونغ كونغ. |
10) Quatre-vingt-sept pour cent de l'ensemble des personnes handicapées vivent dans un appartement ou une maison ordinaire. | UN | 10- يعيش 87 في المائة من جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في شقة أو بيت عاديين. |
Sévices infligés à une personne vivant dans un appartement | UN | إساءة معاملة شخص يعيش في شقة أو منزل مشترك في الاستعمال |
Quand tout le reste échoue, il y a deux hommes assis à discuter dans un appartement délabré. | Open Subtitles | حينما يفشل الجميع هناك رجلان يجلسان يتجادلان في شقة مزينة |
Tu peux être un vendeur de glace, un constructeur de fusée, un voleur, ou un modèle sous-vêtement dans un appartement à 10 millions dont le seul meuble est un télescope. | Open Subtitles | يمكنك أن تكون رجل الايس كريم، الصاروخ، حرامي الجواهر أو رجل الملابس الداخلية في شقة تقدر بـ 10 مليون دولار والاثاث الوحيد هو التيليسكوب |
Elle a dit ne pas être ravie d'aller à un cabinet situé dans un appartement. | Open Subtitles | وقالت انها مجرد وقال أنها لم تكن سعيدة أن يذهب إلى مكتب محاماة في شقة شخص ما. |
Et puis, hier, un des ours est apparu dans un appartement du 16e arrondissement et a failli tuer la femme qui y vivait. | Open Subtitles | وثم، بالأمس، ظهر أحد الدببة في شقة في الحي السادس عشر وكاد أن يقتل امرأة تعيش هناك |
Je pense que Rick Bang vit dans un appartement d'une chambre dans la vallée de San Fernando et est payé pour le faire à la caméra. | Open Subtitles | أعتقد ريك بانغ يعيش في شقة بغرفة نوم واحدة في وادي سان فرناندو ويحصل يدفع للقيام بذلك على الكاميرا. |
Enfin et surtout, il y a eu un incendie dans un appartement au-dessus d'un magasin à Ripponden signalé juste après minuit ce matin. | Open Subtitles | اخيراً وليس اخراً كان هناك الدفاع المدني في شقة فوق متجر في روبيندين بلغت عن ذلك بعد منتصف الليل في صباح اليوم |
C'est tout toi de faire une liste de choses dont tu ne veux pas dans un appartement. | Open Subtitles | ومن ذلك مثل أن يكون لديك قائمة من الاشياء أنك لا تريد في شقة. |
Pour l'amour de dieu, dis-lui avant qu'elle ne nous dise que nous allons finir dans un appartement répugnant à se cacher de nos maques. | Open Subtitles | إخبريها فحسب كُرمى بالله، قبلما تخبرنا أنّنا سينتهي بنا المطاف في شقة مُقرفة، مُختبئين من قوادنا. |
Soit on est riche, on vit dans un appartement de rêve, mais il faut, bon Dieu, il faut être en couple. | Open Subtitles | أو إنّك ثري وتعيش في شقة فاخرة لكن يتوجب عليك، يا إلهي، يتوجب عليك أن تكون في علاقة. |
Alors comment expliquez-vous que des enfants soient placés dans un appartement où des adultes, responsables d'eux, laissent des accros à la meth devant leur porte d'entrée ! | Open Subtitles | إذاً كيف تفسر وضع أطفال في شقة حيث يسمح البالغون المسؤولون عنهم بدخول مدمني المخدرات من الباب الأمامي؟ |
Je ne vais pas vivre dans un appartement avec une seule chambre pendant que ma femme reçoit la moitié de mon salaire! | Open Subtitles | أنا لن أقم بالعيش في شقّة ذات حجرة واحدة بينما زوجتي المطلقة تستحوز على نصف راتبي |
Nul ne peut s'installer dans un appartement sans avoir au préalable conclu un contrat de bail, qui peut porter sur une période définie ou indéfinie. | UN | ولا يجوز لأي شخص الانتقال إلى شقة ما دون عقد استئجار مسبق، والذي يمكن عقده لفترة محددة أو غير محددة. |
Le 22 janvier 2014, le Groupe de travail, suivant sa procédure d'action urgente, a porté un autre cas à l'attention du Gouvernement bahreïnite, concernant M. Ahmed Mohammed Saleh Al Arab, qui aurait été enlevé le 9 janvier 2014 par des policiers en civil dans un appartement de la ville de Hamad. | UN | 34- وفي 22 كانون الثاني/يناير 2014، أحال الفريق العامل في إطار إجراءاته العاجلة حالة أخرى إلى الحكومة تتعلق بالسيد أحمد محمد صالح العرب، الذي يُدعى أنه اختُطف في 9 كانون الثاني/يناير 2014 على يد أفراد من الشرطة يرتدون زياً مدنياً من شقة في مدينة حمد. |
Du lourd a digerer, c'aurait ete de rentrer dans un appartement inconnu avec un etranger. | Open Subtitles | كلا , ما لا أستطيع إستيعابه هو عودتي لمنزلي الى شقه غريبه مع رجل لا أعرفه |
Comme la nuit où j'étais seul dans un appartement vide elle est venue frapper. | Open Subtitles | كما الليلة التي كنت بها وحيداً بشقة عارية وجائت تطرق الباب |
Plainte d'un homme dans un appartement. Peut-être au 1er étage. | Open Subtitles | الرجل المبلغ في الشقة ربما في الدور الأول |
Dans une seconde communication en date du 12 juin 2003, le Rapporteur spécial a mentionné un incident survenu le 1er juin 2003 lors duquel la police aurait interrompu un rituel de méditation tenu dans un appartement par six membres de la communauté hindoue du < < Light of Kaylasa > > . | UN | 24 - وفي رسالة ثانية مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2003، أشار المقرر الخاص إلى حادث وقع في 1 حزيران/يونيه 2003 قــد تكـون الشرطـة قامت في أثنـائـه بوقــف حلقــة تأمـُّـل نظمها ستة أعضاء من الطائفة الهندوسية " ضوء كايلاسا " في إحدى الشقق. |
C'est le cas également des personnes qui continuent de vivre dans des appartements de deux à trois pièces et ne peuvent emménager dans un appartement plus petit. | UN | كما أن مشكلة الإيجار هي هامة أيضا بالنسبة للأشخاص الذين ظلوا يعيشون وحدهم في شقق مؤلفة من غرفتين أو ثلاث غرف والذين لا يستطيعون استبدالها بشقق أصغر. |
En ce qui concerne le couple divorcé qui a vécu dans un appartement en location, l'époux ne serait pas tenu de payer le loyer mais devrait verser la pension alimentaire pour l'entretien de l'enfant. | UN | وفيما يتعلق بالزوجين المطلقين اللذين كانا يعيشان في شقة مؤجرة فإنه لا يطلب من الزوج دفع الإيجار، ولكن يطلب منه دفع نفقة الطفل. |
Ils disent que l'homme et la fille ont pénétré dans un appartement | Open Subtitles | يقولون بأن الفتاه و الرجل إقتحموا شقة فارغة |
J'ai besoin de quelque chose qui a l'air beau dans un appartement miteux à Van Nuys. | Open Subtitles | اريد شيء يبدو جيداً فى شقة ايجار فى فان نايز |
Treize enfants dans un appartement, on va être serrés. | Open Subtitles | ثلاثة عشر طفل في شقه سيكون هذا ضيقاً |
Ou sinon, j'y vais à fond et je dis que j'ai grandi dans un appartement. | Open Subtitles | ، أَو أنا يُمْكِنُ أَنْ فقط أَذْهبُ طول الطّريق ويَقُولُ بأنّني كَبرتُ في شُقَّةِ. أَو هَلْ ذلك المجنونِ جداً؟ |