Je ne pouvais pas le croire quand je l'ai vu quelques jours plus tard dans un café à Georgetown. | Open Subtitles | أنا لم أستطع أن أصدق عندما رأيته بعد أيام قليلة في مقهى في جورج تاون |
L'ALK tue un membre de la PSMI à Podujevo, un membre de la force de sécurité locale dans un café à Kovoska Mitrovica. | UN | جيش تحرير كوسوفو يقتل ضابطا من الشرطة الخاصة في بودويفو، ومسؤولا عن اﻷمن المحلي في مقهى في كوفوسكا ميترفيتشا. |
- Ce thé aurait toute sa place dans un café à Karachi, Ellen. | Open Subtitles | هذا الشاي لن يكون من مكان في مقهى في كراتشي، إلين. |
Je l'ai rencontré 5 minutes dans un café en ville. | Open Subtitles | إلتقيت به بمقهى في وسط المدينة لمدة 5 دقائق |
Un matin, il est dans un café, et il entend une voix familière. | Open Subtitles | وكان في مقهى ذات صباح وسمع هذا الصوت بجانبه. |
Nous devions le retrouver dans un café, mais il ne s'est jamais montré. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نقابله في مقهى لكنه لم يظهر أبدا |
Mesdemoiselles, on n'est pas dans un café. | Open Subtitles | حسناً أيتها السيدات, هذا ليس تجمعاً في مقهى, مفهوم؟ |
J'imaginais plutôt une scène ouverte dans un café désert. | Open Subtitles | أنا أفكر أكثر ليلة هيئة التصنيع العسكري مفتوحة في مقهى مهجور. |
Je travaillais tous les soirs dans un café pour environ 300 $ par soir. | Open Subtitles | كنت أعمل كل ليلة في مقهى صغيرة لقاء 300 دولار في الليلة. |
Rien, j'amène ma sœur à un entretien pour sa fac, dans un café. | Open Subtitles | لا شيء، أنا أقوم فقط بإيصال أختي لمقابلة جامعة في مقهى |
S'il te plaît explique à ta fille qu'elle ne peut pas sortir en ville un soir de semaine... avec un gars plus vieux qu'elle a rencontré dans un café. | Open Subtitles | يرجى شرح ابنتنا أن انها لا تستطيع الذهاب إلى المدينة في ليلة المدرسة ... مع بعض الرجل الأكبر سنا أن التقت في مقهى. |
Il n'est pas venu, alors je suis allé l'attendre dans un café en face. | Open Subtitles | ،عندما لم يظهر عبرت الشارع لإنتظره في مقهى |
- Vous avez prescrit un médicament puissant et rare à quelqu'un que vous avez rencontré une fois dans un café, il y a 2 ans ? | Open Subtitles | قبل سنتَين بقيتَ تصف دواءً نادراً فعّالاً لشخص قابلته مرّة في مقهى قبل سنتَين؟ |
Et je vais retrouver la fille à 14 h dans un café, j'ai invité le type à nous rejoindre et je leur proposerai l'idée de la division. | Open Subtitles | وأنا سأقابل الابنة الساعة 2: 00 في مقهى لقد دعوته للانضمام إلينا لأتمكن من اقتراح فكرة التقسيم هذه |
À voir ses comptes, elle a déjeuné dans un café juste avant de plaider. | Open Subtitles | حسناً، وفقاً لبياناتها الماليّة، فقد دفعت ثمن وجبة الإفطار بمقهى قبل المحكمة، |
La dernière fois qu'on a parlé c'était dans un café turc et tu avais enregistré toute la conversation. | Open Subtitles | آخر مرة تحدثت فيها الي كان في المقهى التركي وقمت بتسجيل المحادثة بأكملها |
Je voulais changer de décor, donc j'ai pris mon ordinateur et suis allé dans un café... | Open Subtitles | أردت تغيير المشهد، لذلك أخذت جهاز الكمبيوتر المحمول إلى المقهى... |
Et il l'a été plus encore quand le FBI l'a appelé au téléphone, et a tenté de le convaincre de venir discuter dans un café sans avocat. | Open Subtitles | كان مرتعبًا أكثر بعد أن اتّصل به مكتب التحقيقات الفدرالي على الهاتف محاولين إقناعه بلقائهم على مقهى بغير محامٍ |
Je vais dans un café prendre un latte, c'est posté instantanément. | Open Subtitles | أذهب للمقهى لأشرب قهوة فينشر هذا على التو |
Je veux dire, pouvoir m'asseoir dans un café et discuter... | Open Subtitles | اقصد مجرد القدرة على الجلوس في محل القهوة والتحدث |
Navré de te le dire, mais... tu bosses dans un café. | Open Subtitles | أنا آسف لأنى ساقول هذا ولكنك تعمل فى مقهى |
Par suite d'un incendie s'étant déclaré dans un café et s'étant propagé rapidement au dépôt, 1 500 personnes avaient perdu la vie. | UN | وقُتل 500 1 شخص بسبب حريق اندلع في أحد المقاهي وانتشر بسرعة حتى وصل إلى المستودع. |
Tu vois... On se demande forcément ce que tu fais dans un café si minable. | Open Subtitles | أتدري، أتساءل عن سبب قدومك إلى مقهى بسيط مثل هذا. |
On pourrait aller dans un café ou un endroit chauffé ? | Open Subtitles | ربما علينا الذهاب لمقهى أو حانة أو مكانٌ أكثر دفئاً |
dans un café, prends un café plutôt qu'un coca ou un jus de fruit. | Open Subtitles | في الكافيه لاتشرب سوى القهوه وابتعد عن المشروبات الاخرى |
Des petits truands qui s'assoient dans un café, sirotant du thé dans des petits verres, des morceaux de sucre entre les dents, gérant leur propre business en se la pétant... | Open Subtitles | يتسكعون في المقاهي .. و يشربون الشاي في كؤوس صغيرة مكعبات السكر بين أسنانهم |