ويكيبيديا

    "dans un café" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مقهى
        
    • بمقهى
        
    • في المقهى
        
    • إلى المقهى
        
    • على مقهى
        
    • للمقهى
        
    • في محل القهوة
        
    • فى مقهى
        
    • في أحد المقاهي
        
    • إلى مقهى
        
    • لمقهى
        
    • في الكافيه
        
    • في المقاهي
        
    Je ne pouvais pas le croire quand je l'ai vu quelques jours plus tard dans un café à Georgetown. Open Subtitles أنا لم أستطع أن أصدق عندما رأيته بعد أيام قليلة في مقهى في جورج تاون
    L'ALK tue un membre de la PSMI à Podujevo, un membre de la force de sécurité locale dans un café à Kovoska Mitrovica. UN جيش تحرير كوسوفو يقتل ضابطا من الشرطة الخاصة في بودويفو، ومسؤولا عن اﻷمن المحلي في مقهى في كوفوسكا ميترفيتشا.
    - Ce thé aurait toute sa place dans un café à Karachi, Ellen. Open Subtitles هذا الشاي لن يكون من مكان في مقهى في كراتشي، إلين.
    Je l'ai rencontré 5 minutes dans un café en ville. Open Subtitles إلتقيت به بمقهى في وسط المدينة لمدة 5 دقائق
    Un matin, il est dans un café, et il entend une voix familière. Open Subtitles وكان في مقهى ذات صباح وسمع هذا الصوت بجانبه.
    Nous devions le retrouver dans un café, mais il ne s'est jamais montré. Open Subtitles كان من المفترض أن نقابله في مقهى لكنه لم يظهر أبدا
    Mesdemoiselles, on n'est pas dans un café. Open Subtitles حسناً أيتها السيدات, هذا ليس تجمعاً في مقهى, مفهوم؟
    J'imaginais plutôt une scène ouverte dans un café désert. Open Subtitles أنا أفكر أكثر ليلة هيئة التصنيع العسكري مفتوحة في مقهى مهجور.
    Je travaillais tous les soirs dans un café pour environ 300 $ par soir. Open Subtitles كنت أعمل كل ليلة في مقهى صغيرة لقاء 300 دولار في الليلة.
    Rien, j'amène ma sœur à un entretien pour sa fac, dans un café. Open Subtitles لا شيء، أنا أقوم فقط بإيصال أختي لمقابلة جامعة في مقهى
    S'il te plaît explique à ta fille qu'elle ne peut pas sortir en ville un soir de semaine... avec un gars plus vieux qu'elle a rencontré dans un café. Open Subtitles يرجى شرح ابنتنا أن انها لا تستطيع الذهاب إلى المدينة في ليلة المدرسة ... مع بعض الرجل الأكبر سنا أن التقت في مقهى.
    Il n'est pas venu, alors je suis allé l'attendre dans un café en face. Open Subtitles ،عندما لم يظهر عبرت الشارع لإنتظره في مقهى
    - Vous avez prescrit un médicament puissant et rare à quelqu'un que vous avez rencontré une fois dans un café, il y a 2 ans ? Open Subtitles قبل سنتَين بقيتَ تصف دواءً نادراً فعّالاً لشخص قابلته مرّة في مقهى قبل سنتَين؟
    Et je vais retrouver la fille à 14 h dans un café, j'ai invité le type à nous rejoindre et je leur proposerai l'idée de la division. Open Subtitles ‫وأنا سأقابل الابنة ‫الساعة 2: 00 في مقهى ‫لقد دعوته للانضمام إلينا ‫لأتمكن من اقتراح فكرة التقسيم هذه
    À voir ses comptes, elle a déjeuné dans un café juste avant de plaider. Open Subtitles حسناً، وفقاً لبياناتها الماليّة، فقد دفعت ثمن وجبة الإفطار بمقهى قبل المحكمة،
    La dernière fois qu'on a parlé c'était dans un café turc et tu avais enregistré toute la conversation. Open Subtitles آخر مرة تحدثت فيها الي كان في المقهى التركي وقمت بتسجيل المحادثة بأكملها
    Je voulais changer de décor, donc j'ai pris mon ordinateur et suis allé dans un café... Open Subtitles أردت تغيير المشهد، لذلك أخذت جهاز الكمبيوتر المحمول إلى المقهى...
    Et il l'a été plus encore quand le FBI l'a appelé au téléphone, et a tenté de le convaincre de venir discuter dans un café sans avocat. Open Subtitles ‫كان مرتعبًا أكثر بعد أن اتّصل به مكتب التحقيقات الفدرالي على الهاتف ‫محاولين إقناعه بلقائهم على مقهى بغير محامٍ
    Je vais dans un café prendre un latte, c'est posté instantanément. Open Subtitles أذهب للمقهى لأشرب قهوة فينشر هذا على التو
    Je veux dire, pouvoir m'asseoir dans un café et discuter... Open Subtitles اقصد مجرد القدرة على الجلوس في محل القهوة والتحدث
    Navré de te le dire, mais... tu bosses dans un café. Open Subtitles أنا آسف لأنى ساقول هذا ولكنك تعمل فى مقهى
    Par suite d'un incendie s'étant déclaré dans un café et s'étant propagé rapidement au dépôt, 1 500 personnes avaient perdu la vie. UN وقُتل 500 1 شخص بسبب حريق اندلع في أحد المقاهي وانتشر بسرعة حتى وصل إلى المستودع.
    Tu vois... On se demande forcément ce que tu fais dans un café si minable. Open Subtitles أتدري، أتساءل عن سبب قدومك إلى مقهى بسيط مثل هذا.
    On pourrait aller dans un café ou un endroit chauffé ? Open Subtitles ربما علينا الذهاب لمقهى أو حانة أو مكانٌ أكثر دفئاً
    dans un café, prends un café plutôt qu'un coca ou un jus de fruit. Open Subtitles في الكافيه لاتشرب سوى القهوه وابتعد عن المشروبات الاخرى
    Des petits truands qui s'assoient dans un café, sirotant du thé dans des petits verres, des morceaux de sucre entre les dents, gérant leur propre business en se la pétant... Open Subtitles يتسكعون في المقاهي .. و يشربون الشاي في كؤوس صغيرة مكعبات السكر بين أسنانهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد