ويكيبيديا

    "dans un complexe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجمع
        
    • إلى مجمع
        
    • في مجمّع
        
    • في مُنشأة
        
    Son unité est stationnée dans un complexe lourdement fortifié, avec chicanes antivéhicule, barrières et postes de mitrailleuse entourés de sacs de sable. UN وتقع هذه الوحدة في مجمع شديد التحصين، يتميز بوجود متاريس مضادة للمركبات، وحواجز ومرابض مدفعية محاطة بأكياس الرمل.
    (rire) La prochaine chose que vous allez dire c'est que nous avons un gouvernement secret dans un complexe souterrain. Open Subtitles الشيء التالي الذي ستقوله.. هو أننا نمتلك حكومة خفية في مجمع تحت الأرض بمكان ما.
    L'hélicoptère s'est par la suite posé dans un complexe militaire. UN وهبطت طائرة هليوكبتر في وقت لاحق في مجمع عسكري.
    Ils ont été arrêtés par des agents de police en uniforme et emmenés dans un complexe de bâtiments gouvernementaux près d'un poste de contrôle où ils ont été fouillés par la police, menottés et enfermés dans une pièce. UN وقد أوقفهم ضباط من الشرطة يرتدون الزي الرسمي وأخذوهم إلى مجمع مباني حكومية قرب مركز تفتيش، حيث خضعوا لتفتيش من طرف رجال الشرطة، وكُبِّلت أيديهم وحُبسوا في إحدى الحجرات.
    Les contrats portaient sur la fourniture et l'installation d'équipements de climatisation dans un complexe industriel. UN وفحوى العقدين توريد وتركيب أجهزة تكييف هواء في مجمّع صناعي.
    Omar a également fait observer que Fekadu avait loué une maison dans un complexe résidentiel, contrairement aux consignes de sécurité. UN ولاحظ عمر أيضا أن فيكادو استأجر منزلا في مجمع مشترك، مما يقوض الخصوصية والسرية.
    Ces dispositions avaient compliqué le travail des membres de la Mission russe, qui vivaient dans un complexe résidentiel situé hors de Manhattan alors que leurs bureaux se trouvaient à la 67e Rue. UN وهذا الإجراء جعل عمل موظفي البعثة الروسية أكثر صعوبة لأنهم يسكنون في مجمع خارج مانهاتن، بينما تقع البعثة على شارع 67.
    Ok, j'ai la confirmation que Cynthia vivait dans un complexe de sécurité, le genre tu as besoin d'un porte clé spécial pour y entrer. Open Subtitles حسنا,لقد تأكدت من ان سينثيا تعيش في مجمع أمني النوع الذي تحتاج الى مفتاح أمني خاص لتدخل اليه
    Après plusieurs tentatives, le Groupe d'experts a finalement obtenu du Ministre des affaires étrangères l'autorisation de s'entretenir avec son épouse qui vit à Paynesville, une banlieue de Monrovia, dans un complexe avec ses quatre enfants et d'autres membres de sa famille. UN وبعد عدة محاولات، سمح وزير الخارجية للفريق بالتحدث إلى زوجة سام بوكاري. وهي تعيش في مجمع سكني في بينسفيل، في ضواحي مونروفيا، مع أطفالها الأربعة وبعض من الأقارب الآخرين.
    C'est très audacieux de tuer dans un complexe. Open Subtitles نعم, إنها خطوه جريئه للقتل في مجمع سكني
    16. Le deuxième projet porte sur le traitement des déchets de distillation par la récupération des saccharomyces (levures) et la production de biogaz dans un complexe industriel sucrier à Cuba. UN ١٦ - وهناك مثال آخر هو مشروع لمعالجة فضلات مصانع الكحول عن طريق استرجاع خميرة فطر السكروز وانتاج الغاز الحيوي في مجمع صناعة السكر في كوبا.
    Le Gouvernement libanais rend hommage au Centre d'information des Nations Unies à Beyrouth, qui est resté ouvert pendant toute la durée de la guerre; résolu à collaborer étroitement avec le Département de l'information afin d'assurer le bon fonctionnement du Centre, il lui fournira de nouveaux locaux dans un complexe des Nations Unies, dont la construction s'achèvera en 1997. UN وأعرب عن ثناء حكومة بلده على مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بيروت الذي ظل مفتوحا طوال فترة الحرب؛ وهي لا تزال ملتزمة بالعمل بشكل وثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام لضمان التشغيل الفعال للمركز، وستوفر له مبان جديدة في مجمع لﻷمم المتحدة من المقرر استكماله في عام ١٩٩٧.
    Les effluents et les émissions sont générés dans une certaine mesure par les méthodes de fabrication utilisées dans un complexe d'armement, et peuvent être solides, liquides, gazeux ou sous forme de particules. UN 10 - النفايات الصناعية السائلة والانبعاثات تتولد إلى حد ما عن عمليات الإنتاج في مجمع الأسلحة ويمكن أن تكون صلبة أو سائلة أو غازية وبشكل جسيمات.
    Les effluents et les émissions sont générés dans une certaine mesure par les méthodes de fabrication utilisées dans un complexe d'armement, et peuvent être solides, liquides, gazeux ou sous forme de particules. UN 10 - النفايات الصناعية السائلة والانبعاثات تتولد إلى حد ما عن عمليات الإنتاج في مجمع الأسلحة ويمكن أن تكون صلبة أو سائلة أو غازية وبشكل جسيمات.
    Le 26 novembre 1990, il a été de nouveau transféré, cette fois dans une localité située à près de 125 kilomètres au nord de Bagdad, et a été détenu dans un complexe industriel proche de Samara. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، نقل مرة أخرى إلى مكان يقع على بعد 80 ميلا تقريبا شمال بغداد واحتجز في مجمع صناعي بالقرب من مدينة سامراء.
    On est dans un complexe carcéro-industriel. Open Subtitles نحن في مجمع سجن لرجال الأعمال
    "dans un complexe de bureaux dans Brookside en fin de matinée hier, Open Subtitles في مجمع مكاتب صباح الأمس
    L'installation effective dans un complexe pénitentiaire plus grand comportant 84 cellules a eu lieu en décembre 2005. UN والانتقال الفعلي إلى مجمع زنزانات أكبر يشمل 84 زنزانة حدث في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le bureau régional de Kirkouk va déménager de son siège provisoire pour s'installer dans un complexe de la MANUI intérimaire, réaménagé et sûr, pouvant abriter 60 administrateurs recrutés sur le plan international et 59 gardes des Nations Unies. UN 183 - وسينتقل المكتب الإقليمي في كركوك من موقعه المؤقت إلى مجمع مؤقت مأمون للبعثة أعيد تطويره ويستوعب60 موظفا دوليا و 59 وحدة من وحدات حراسة التابعة للأمم المتحدة.
    Lorsque la violence a atteint son paroxysme au début de 2014, plusieurs collaborateurs et leur famille ont dû trouver refuge dans un complexe protégé par l'ONU. UN وخلال فترة ذروة العنف في بداية عام 2014، اضطُر عدة زملاء وأفراد أسرهم إلى التماس المأوى في مجمّع محمي من قِبل الأمم المتحدة.
    J'ai peu de temps. Tu es dans un complexe du gouvernement. Je sais. Open Subtitles ليَس لدي الكثير من الوقت أنت في مُنشأة حكوميّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد