Même si ce que vous êtes c'est un môme de 16 ans dans un corps d'homme. | Open Subtitles | حتى لو ما كنت صبيا يبلغ من العمر 16 عاما في جسم الرجل. |
Il note à cet égard qu'il est médicalement possible de greffer dans un corps d'adulte l'organe d'un enfant. | UN | ويلاحظ التقرير هنا أنَّ زرع عضو طفل في جسم شخص بالغ أمر ممكن طبيا. |
Docteur, voici ma mère dans un corps étrangement sexy. | Open Subtitles | الطبيب، وهذا هو أمي في جسم ساخن مثير للقلق. |
Pour le tuer, il suffirait d'introduire un autre ver dans un corps infecté? | Open Subtitles | الطريقة لقتلها هو بوضع دودة أخرى في الجسم المصاب ؟ |
Mens sana in corpore sano - un esprit sain dans un corps sain. | UN | فالعقل السليم في الجسم السليم. |
Et si on le met pas bientôt dans un corps, le rein va mourir, et personne ne l'aura eu. | Open Subtitles | و إن لم نضعها في جسد أحدهما عاجلا سيموت و لن يحصل أيهما على الكلية |
EN TRANSPLANTANT UN CERVEAU HUMAIN dans un corps SYNTHÉTIQUE. | Open Subtitles | عن طريق زرع دماغ إنسان في جسم إصطناعي تمامًا، |
lmagine d'être un gay enfermé dans un corps de femme. | Open Subtitles | هل تعلمين مالذي يعنيه بأن تكون شاذا محتجز في جسم امرأة؟ |
Je ne le saurai que lorsque je l'aurai mis dans un corps cybernétique et que l'avatar de Zoe sera à l'intérieur. | Open Subtitles | حَسناً، لَنْ أَعْرفَ حتى أضعه في جسم سايبر ومحاولة تحميل مجسًم زوي إليه |
Vous revivrez dans un corps plus jeune. | Open Subtitles | ستموت فقط حتى تعيش مرة أخرى في جسم أكثر قوة |
Quand je suis dans un corps je perds contact avec l'hôte divin, ses vastes connaissances, et, plus important, tous mes pouvoirs d'ange. | Open Subtitles | عندما أكون في جسم أفقد الصلة بالعائل السماوي متجر واسع المعرفة والأكثرأهمية... كل قواي الملائكية ... |
Installer un démon moyen dans un corps humains? | Open Subtitles | بتثبيت شيطان متوسط في جسم الإنسان |
Tu es une sorte de ventriloque dans un corps de marionnette. | Open Subtitles | أنت كالمتكلم من بطنه في جسم دمية |
Elle est perdue, tu l'as enfermée dans un corps humain, ça va la rendre folle! | Open Subtitles | لقد فَقدتَها! حَصرتَها في جسم إنساني! إنها سوف تُجَن! |
Mais comme un esprit sain fonctionne mieux dans un corps sain, il nous faut gagner le combat contre les maladies, notamment le VIH/sida qui détruit la vie de millions de personnes dans les régions les plus pauvres du monde. | UN | ولكن نظرا لأن العقل السليم أفضل أداء في الجسم السليم، فلنكسب المعركة ضد المرض بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يفتك بالملايين في أشد مناطق العالم فقرا. |
Le dictionnaire définit ce mot comme < < la quantité d'impulsion dans un corps en mouvement, exprimé comme le produit de sa masse et de sa vitesse > > . | UN | ويعرّف القاموس هذه المفردة بأنها " كمية الحركة في الجسم المتحرك، التي يُعبّر عنها الآن بأنها ناتج كتلته وسرعته " . |
Le Gouvernement indonésien a pris à cœur le dicton < < un esprit sain dans un corps sain > > . | UN | وقد اعتنقت حكومة إندونيسيا شعار " العقل السليم في الجسم السليم " . |
Un marine éclaireur dans un corps d'avatar... c'est un mélange puissant. | Open Subtitles | جندي بحريّة مشلول في جسد آفاتار إنّه مزيج رائع |
Ce petit garçon ou ce vieil homme dans un corps de garçon c'est moi... | Open Subtitles | لأن هذا الطفل الصغير أو العجوز في جسد طفل هو أنا... |
Mais votre rapport disait que Râ était un extraterrestre dans un corps humain. | Open Subtitles | لكن تقريرك يقول ان رع كائن فضائى يعيش داخل جسد بشرى . |
- Vous avez mis la main dans un corps contenant un matériau n'ayant pas encore explosé. | Open Subtitles | أنتِ وضعتِ يدكِ في تجويف جسدي الذي كان يحتوي على مادة قابلة للانفجار |