Ce vieux sac d'argent flasque sera mort dans un mois. | Open Subtitles | حقيبة المال القديمة تلك، سيموت بعد شهر تقريبا |
Les élections seront finis dans un mois, et tu es toujours en retard de 7 points dans les sondages. | Open Subtitles | الإنتخابات على بعد شهر فقط و أنت مازلت تحتاج إلى 7 نقاط في صناديق الاقتراع |
Chaque nouvelle mine posée causera la mutilation ou la mort d'un homme, d'une femme ou d'un enfant, aujourd'hui, demain, dans un mois, dans trois ans ou dans cinq ans. | UN | وفي مقابل كل لغم جديد يوضع، يفقد رجل أو امرأة أو طفل عضوا من أعضائه أو حياته اليوم أو غدا أو بعد شهر أو بعد ثلاث أو خمس سنوات. |
Ils vont trouver du travail, et ils partiront dans un mois. | Open Subtitles | سيتحصلات على وظيفتهما، وسيرحلان عنّا خلال شهر. شهر واحد. |
Mon roman est dû dans un mois, et je n'ai écrit qu'une seule phrase. | Open Subtitles | روايتي يجب أن تخرج خلال شهر إلا أنني كتبت جملة واحدة. |
Le chef du pouvoir exécutif sera désigné très bientôt, dans un mois au plus. | UN | وسيعين رئيس السلطة التنفيذية قريباً جداً، في غضون شهر على اﻷكثر. |
Quand ils trouveront Le corps d'Harriet dans un mois, vous serez la seule assise a ce bureau , pas moi. | Open Subtitles | عندما تجدين جثة هاريت في شهر واحد ، سوف تكونين التي تجلس على الطاولة و ليس انا |
dans un mois, un groupe de jeunes se réunira à l'Université d'Islande pour prendre part à une conférence de < < l'ONU mise en scène > > . | UN | بعد شهر من الآن، ستجتمع مجموعة من الشباب في جامعة آيسلندا للمشاركة في نموذج لمؤتمر للأمم المتحدة. |
Sauf votre respect, c'est dans un mois, madame la secrétaire d'État. | Open Subtitles | ،مع فائق احترامي حضرة الوزير الانتخابات بعد شهر |
Et personne ne va à risquer leur carrière sur un lieu qui peuvent même ne pas exister dans un mois. | Open Subtitles | ولا يوجد احد سيخاطر بحياته المهنية في مكان ربما لن يتواجد بعد شهر |
Mais je serai peut-être capable de revenir dans un mois ou deux. | Open Subtitles | ولكنني قد اتمكن من العودة بعد شهر او إثنين |
Je te récupérerais ici, dans un mois quand tu auras fini le film. Et ... tout va bien, d'accord ? | Open Subtitles | وسوف أستقبلك بالمطار بعد شهر عندما تنتهي من الفيلم وسيكون كل شئ بخير، اتفقنا؟ |
Les auditions pour l'école élémentaire sont dans un mois et je veux être prête. | Open Subtitles | تجارب الأداء للمدرسه بعد شهر , اريد ان اتجهز |
dans un mois, t'es dehors, oublie tout ça, et vis une vie d'homme libre. | Open Subtitles | خلال شهر واحد لا يمكنك أن تنسى ذلك وعش حياتكَ حراً |
Et Kevin, et Stanley, si vous continuez à vous soucier de ce que vous allez mettre dans votre gosier, vous mourrez dans un mois. | Open Subtitles | و كيفن و ستانلي إذا لم تتوقفا عن التفكير فيما سوف تضعان في فمكما سوف تموتان خلال شهر واحد |
Salut. Je reviens dans un mois. Je te chercherai à Riverside. | Open Subtitles | وداعاً سأعود خلال شهر أنا سأخدكي من ضفة النهر |
Chaque année, dans notre pays, il y une amnistie générale par décret présidentiel, la prochaine aura lieu dans un mois. | UN | ويصدر أمر رئاسي كل عام بمنح عفو واسع النطاق، وسيصدر الأمر التالي في غضون شهر واحد. |
Au plus fort de l'été, dans un mois ou deux, ce point d'eau tarirait aussi. | UN | وفي ذروة الصيف أي في شهر أو شهر ونصف سيجف أيضا هذا المورد المائي. |
Notre rapport devrait être prêt dans un mois ou deux. | UN | ومن المقرَّر أن نقدِّم تقريرنا في الشهر القادم أو الشهرين القادمين. |
Mais dans un mois, quand t'auras lu James Lemon. | Open Subtitles | سوف تكون مقتنع بهذا حتى الشهر المقبل حينما تقرأ لجيمس ليمون |
La construction de ce bâtiment devrait commencer dans un mois. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ العمل في إنشاء هذا المبنى في الشهر التالي. |
Et dans un mois, comme on l'avait planifié il y a sept mois nous devions nous retrouver où c'était prévu et ça pour moins cher que pour appâter les requins. | Open Subtitles | وبعد شهر.. كما خططنا منذ سبعة أشهر كان يجب أن نكون كما إفترضنا فى المكان الأول |
dans un mois et demi, l'humanité célébrera le cinquantième anniversaire du vol de Youri Gagarine, qui figure à tout jamais au nombre des grandes réalisations de notre civilisation. | UN | وفي غضون شهر ونصف، ستحتفل البشرية بالذكرى الخمسين على الإنجاز الذي حققه يوري غاغارين والذي سيعد إلى الأبد واحداً من أعظم إنجازات الحضارة. |
dans un mois, tu seras riche comme Crésus et tout content. | Open Subtitles | شهر واحد من الآن، ستكون غني كالقشطة وستشعر بالأرتياح |
On envoie une équipe et on la récupère dans un mois avec du ravitaillement. | Open Subtitles | سوف نرسل فريق الأن وسوف نقوم بأصطحابهم فى غضون شهر محملين بالأمدادات |
Écoute, je voulais te parler parce que j'accouche dans un mois. | Open Subtitles | اسمع ، أردت الحديث معك لإنّي سألد هذا الطفل خلال هذا الشهر |
dans un mois il fera encore plus chaud. | Open Subtitles | ،خلال شهر آخر ستكون أكثر سخونة |
dans un mois, vous serez sans bureau et sans appartement. | Open Subtitles | بغضون شهر لن يكون لك مكتبًا ولن يكون لك شقة. |