Il avait été placé dans un zoo, à moins d'une centaine de mètres de l'hôtel, dans un parc appelé AlZaouraa. | UN | وكانت منصة إطلاق الصواريخ موضوعة في حديقة للحيوانات تبعد أقل من 100 متر عن الفندق في حديقة اسمها الزوراء. |
Le point de sortie du portail doit se trouver dans un parc, pas dans une aciérie. | Open Subtitles | تمت برمجة نقطة الباب الخلفي للخروج في حديقة بالمدينة و ليس مصنع حديد |
Bien. Au moment clé, ils seront dans un parc d'attractions. | Open Subtitles | بخير سيكونون في حديقة الملاهي عندما تقوم بتحرككم |
Je ne t'ai pas trouvé dans une allée, je t'ai trouvé dans un parc | Open Subtitles | لم أجد لك في زقاق. لقد وجدت لك في الحديقة. |
Si tard dans un parc, ça n'est pas du tout suspicieux. | Open Subtitles | ،ميعاد بوقت متأخر في متنزه .هذا ليس مثيرًا للريبة |
Ces femmes méritent plus d'expérience qu'un idiot qui mange sa salade de patates dans un parc. | Open Subtitles | هذه المرأة تستحق خبرة أكتر .أكتر من غبي أكل سلطة طماطم في منتزه |
Des engins explosifs ont également été trouvés dans un parc de Presevo le même jour, et désamorcés. | UN | وقد عثر، أيضا، في اليوم نفسه في أحد المنتزهات في بريسيفو على عبوات ناسفة وتم إبطال مفعولها. |
Les corps reposent dans un parc. - Des connaissances ? | Open Subtitles | في حديقة هادئة خارج المدينة ربما كان يعرفهن |
L'un de ces cas concerne la disparition d'une jeune femme de nationalité française dans un parc près de Katmandou. | UN | وتتعلق إحدى هذه الحالات باختفاء امرأة فرنسية شابة في حديقة بالقرب من كاتماندو. |
Un viol collectif dans un parc municipal, c'est mal vu. | Open Subtitles | أغتصاب جماعي في حديقة المدينة، أنّي أمر سيء جدًا. |
Je ne peux pas te laisser seul dans un parc sans que tu perdes ton porte-feuille dans un buisson. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني حتى أن أتركك في حديقة بدون خسارة أموالك |
Ton indic n'avait pas dit que l'échange se ferait dans un parc ? | Open Subtitles | أعتقد ان المصدر الخاص بك قال . ان التسليم سيتم في حديقة عامة |
Mais j'ai fait une recherche sur les criminels condamnés de la région qui ont commis des actes de violence dans un parc public. | Open Subtitles | لكن ركضت بحثا عن المجرمين المدانين المحلي إلى منطقة الذين لقد ارتكبت اعمال العنف في حديقة عامة. |
Natesville devrait vraiment investir dans un parc aquatique. | Open Subtitles | ناشفيل كان يتعين عليها الاستثمار في الحديقة المائية |
Je peux supporter un pique-nique dans un parc, mais ensuite, l'inaction commence à me peser ! | Open Subtitles | بأمكاني أن اتحمل لنزهة في المساء في الحديقة العامة و بعدها أتوق للأثارة و الحركة |
Au cours d'un autre incident survenu en Israël, un petit engin explosif a explosé près d'un bâtiment abandonné dans un parc situé au centre d'Afula. | UN | وفي حادث آخر في إسرائيل، انفجرت عبوة متفجرة صغيرة بالقرب من مبنى مهجور في متنزه يقع في وسط العفولة. |
Les détails sont vagues, mais il y a 90 minutes un homme a tiré et tué 2 membres de gang dans un parc en banlieue. | Open Subtitles | التفاصيل غير واضحة، ولكن قبل 90 دقيقة رجل قام بأطلاق النار و قتل اثنان من اعضاء عصابة في متنزه على ضواحي المدينة. |
Vérifie s'il y a eu des rapports d'un homme nu dans un parc hier soir. | Open Subtitles | ولنتحقق من وجود أية تقارير حول رجلٍ عارٍ في منتزه في وقتٍ ما الليلة الماضية |
J'étais dans un parc, et... je me souviens que je la poussais sur une balançoire. | Open Subtitles | ..... لقد كنت في منتزه , و أتذكر دفعي لها على الأرجوحة |
L'auteur note que les quatre jeunes avaient, avant les faits, proféré des insultes racistes à l'égard de son fils et tenté, en 1988, de le noyer dans un lac situé dans un parc public. | UN | ووفقا لما ذكره صاحب الرسالة، كان الشبان اﻷربعة قد وجهوا في السابق إلى ابنه، إهانات وعبارات عنصرية، وكما كانوا في عام ١٩٨٨ قد حاولوا إغراقه في بحيرة في أحد المنتزهات العامة. |
Mais entre nous, j'ai toujours rêvé de bosser dans un parc aquatique. | Open Subtitles | لكن بيني و بينك حلمت دائماً أن أعمل بمنتزه للألعاب المائيه |
Non, je pensais juste que vous travailliez sur une affaire, et non pas que vous pique-niquiez dans un parc | Open Subtitles | ،كلّا, لقد إعتقدتُ أنكم يارفاق كنتُم تعملونَ على قضية .لا تتنزهون بالحديقة |
Vous allez dormir dans un parc jusqu'à ce qu'un amendement soit ratifié par les trois quarts des États ? | Open Subtitles | هل ستنامين في منتزة حتى يحدث تعديلٌ دستوري تتم مصداقته بأغلبية ثلاث أرباع الولايات؟ |
Peter, nous n'allons pas dans un parc aquatique. | Open Subtitles | بيتر , نحن لسنا بذاهبين إلى الحديقة المائية. |
Tu te souviens comme tu étais incroyable quand tu as dit qu'on pouvait vendre mes apéritifs à tout un tas de personnes, et qu'après tu m'as emmené dans un parc où il n'y a personne ? | Open Subtitles | أتذكر كم كنت رائعاً عندما قلت أننا يمكننا أن نبيع مقبلاتى لبعض من الناس، وبعدها أخذتنى إلى حديقة لا يوجد بها أى شخص؟ |
Donc, c'est un vieil homme... qui nourrit des pigeons dans un parc. | Open Subtitles | إذاً .. هي عبارة عن رجل ٌعجوز يطعم الحمام في أحد الحدائق |