ويكيبيديا

    "dans un projet d'article" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مشروع مادة
        
    La Commission a décidé de consacrer les principes dans un projet d'article compte tenu de leur importance pour la fourniture de secours et d'assistance en cas de catastrophe. UN واختارت اللجنة النص على هذه المبادئ في مشروع مادة مستقلة اعترافاً بأهميتها في توفير الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    Il faudrait que la Commission détermine d'une manière ou d'une autre, dans un projet d'article, une annexe ou un commentaire, comment caractériser de tels traités. UN وينبغي للجنة أن تقرر، في مكان ما، في مشروع مادة أو في مرفق أو في شرح، كيف تميّز مثل هذه المعاهدات.
    Or, pour pertinente qu'elle soit, cette question porte en réalité sur les normes applicables et n'a pas à être abordée dans un projet d'article relatif au champ d'application. UN ولكن هذه المسألة، وإن كانت وثيقة الصلة بالمناقشة، فإنها تتعلق، في الواقع، بالمعايير القابلة للتطبيق ولذلك ينبغي عدم التطرق إليها في مشروع مادة تتعلق بنطاق التطبيق.
    Toutefois, soit les divers aspect du champ d'application devraient figurer dans un projet d'article unique, soit chaque aspect devrait faire l'objet d'un projet d'article, comme le propose la Rapporteuse spéciale. UN ومع ذلك، ينبغي إما إدراج مختلف أبعاد النطاق في مشروع مادة واحدة، أو أن يكون هناك مشروع مادة لكل بُعد، على نحو ما اقترحه المقرر الخاص.
    Toutefois, d'autres membres ont considéré que le principe de la souveraineté permanente sur les ressources naturelles était un élément essentiel du sujet et qu'il méritait donc d'être traité à part entière dans un projet d'article distinct. UN بيد أن أعضاء آخرين رأوا أن مبدأ السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية يدخل في صميم الموضوع ويستحق تناوله بشكل كامل في مشروع مادة منفصل.
    Quelques délégations souhaitaient voir figurer la question dans un projet d'article 17 bis distinct, mais la plupart étaient favorables à l'insertion de cette idée dans ce paragraphe. UN وفيما أيدت بعض الوفود إدراج هذه المسألة في مشروع مادة منفصلة هي المادة 17 مكررا، جندت معظم الوفود إدراج هذا المفهوم في هذه الفقرة.
    Il a aussi été proposé d'énoncer dans un projet d'article que les binationaux et les plurinationaux avaient les mêmes droits que les personnes détentrices de la seule nationalité de l'État expulsant. UN واقتُرح أيضاً أن يُذكر في مشروع مادة أن مزدوجي الجنسية ومتعددي الجنسيات يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها حاملو جنسية الدولة الطاردة فقط.
    Le projet d'article 5 a été provisoirement adopté par le Comité de rédaction étant entendu qu'une disposition concernant la responsabilité principale de l'État touché serait incluse dans un projet d'article à venir. UN 40 - وتابع كلامه قائلا إن لجنة الصياغة اعتمدت مشروع المادة 5 بشكل مؤقت على أساس أنه سيتم إدراج حكم بشأن المسؤولية الرئيسية للدولة المتضررة في مشروع مادة مستقبلا.
    53. Après l'examen des projets d'articles 5 et 6, la Commission a adopté une suggestion visant à les combiner dans un projet d'article qui serait l'article 5. UN 53- وبعد مناقشة مشروعي المادتين 5 و6، اعتمدت اللجنة اقتراحا يدعو إلى دمج مشروعي المادتين المذكورين في مشروع مادة تكون المادة 5.
    127. Certains membres ont aussi suggéré de prévoir, le cas échéant dans un projet d'article séparé, une protection spécifique pour d'autres catégories de personnes vulnérables comme les personnes âgées, les personnes porteuses de handicap physique ou mental, ainsi que les femmes, tout particulièrement les femmes enceintes. UN 127- واقترح بعض الأعضاء أيضاً وضع حماية محددة لفئات أخرى من الأشخاص الضعفاء، مثل كبار السن والأشخاص المعوقين بدنياً أو عقلياً والنساء، لا سيما النساء الحوامل، حتى وإن استدعى الأمر إدراجها في مشروع مادة مستقلة.
    173. Lors de l'examen par la Commission du troisième rapport présenté par le Rapporteur spécial, il avait été observé que la question de l'expulsion de personnes ayant deux ou plusieurs nationalités méritait d'être étudiée de façon détaillée et d'être réglée dans le cadre du projet d'article 4, énonçant le principe de non-expulsion des nationaux, ou dans un projet d'article séparé. UN 173- ذكر المقرر الخاص أنه في أثناء نظر اللجنة في تقريره الثالث، لوحظ أن مسألة طرد الأشخاص الحاملين لجنسيتين أو أكثر جديرة بأن تُدرس بمزيد من التفصيل وتُحسم في إطار مشروع المادة 4 الذي ينص على مبدأ عدم طرد المواطنين، أو في مشروع مادة مستقلة.
    Par ailleurs, certains membres ont suggéré de faire référence, dans un projet d'article séparé ou moyennant une clause < < sans préjudice > > dans le projet d'article J1, aux recours individuels dont pourrait bénéficier un étranger expulsé en vertu des traités relatifs à la protection des droits de l'homme; on a dit également que ce point pouvait être abordé dans le commentaire. UN واقترح بعض الأعضاء، من جهة أخرى، الإشارة في مشروع مادة منفصل أو عن طريق شرط " عدم إخلال " في مشروع المادة ياء-1 إلى سبل الطعن الفردية التي يمكن أن يستفيد منها أجنبي مطرود وذلك بموجب المعاهدات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان؛ وأشير أيضاً إلى إمكانية إيراد هذه المسألة في التعليق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد