ويكيبيديا

    "dans un rapport annuel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تقرير سنوي
        
    • تقدم في أحد التقارير السنوية
        
    • في شكل تقرير سنوي
        
    En cas de règlement amiable, la Cour en publiait les termes dans un rapport annuel. UN وعندما تخلص القضية إلى تسوية ودية فإن شروط التسوية تصدر في تقرير سنوي.
    Les informations sont incluses dans un rapport annuel du Secrétaire général qui dresse la liste des parties qui ont commis ces violations graves. UN وترد هذه المعلومات في تقرير سنوي يصدره الأمين العام يورد الأطراف التي ارتكبت انتهاكات جسيمة.
    Il rend compte de ses décisions au Bundestag dans des rapports spéciaux ou dans un rapport annuel. UN ويتعين عليه إبلاغ البوندستاغ بما يتوصل إليه من مقررات في تقارير فردية أو في تقرير سنوي.
    La Coalition des centres d'aide aux victimes d'agressions sexuelles réunit et publie dans un rapport annuel des données statistiques et des évaluations concernant les sept foyers de femmes battues en Israël. UN تحالف مراكز مساعدة ضحايا الاعتداءات الجنسية: يجمع وينشر في تقرير سنوي عن أنشطة هذه المراكز، بيانات إحصائية وتقييمات عن الملاجئ السبعة في اسرائيل المخصصة للنساء اللاتي يتعرضن للضرب.
    b) Elle prie le Secrétaire général de fournir, dans un rapport annuel détaillé qui devrait présenter une vue d'ensemble de toutes les activités qu'elle aura approuvées, des informations précises sur les activités de lutte contre le racisme afin de rendre plus aisées les tâches de coordination et d'évaluation; UN )ب( وتدعو اﻷمين العام الى توفير معلومات محددة بشأن اﻷنشطة المناهضة للعنصرية، تقدم في أحد التقارير السنوية التي ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وتمكن من اعطاء نظرة شاملة عامة على جميع اﻷنشطة المأذون بها. ومن شأن ذلك أن ييسر من عملية التنسيق والتقييم؛
    Ils ont appuyé le programme < < Reaching Critical Will > > (Atteindre une volonté critique) de la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté, organisation non gouvernementale qui suit l'application du Plan d'action et en rend compte dans un rapport annuel. UN وقد أيدت هولندا برنامج مشروع بلوغ الإرادة الحاسمة للرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، وهي منظمة غير حكومية تتولى رصد تنفيذ خطة العمل في شكل تقرير سنوي.
    Les rapports seraient soumis à la session suivante pour approbation et ils seraient tous regroupés dans un rapport annuel au Conseil économique et social. UN وتوجد جميع التقارير في تقرير سنوي يقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les résultats des contrôles en laboratoire sont récapitulés dans un rapport annuel établi par la Division des approvisionnements sur le suivi des fournisseurs. UN ويرد موجز نتائج الاختبار في تقرير سنوي تعده شعبة الإمدادات بشأن رصد الموردين.
    Ce commissaire procède à un audit des nominations dans les différents services publics, et en publie les conclusions dans un < < rapport annuel > > . UN ويفحص المفوض عمليات التعيينات في الوظائف العامة في الإدارات وينشر ما يتوصل إليه من نتائج في تقرير سنوي.
    Il rend compte de ses conclusions au Parlement fédéral dans des rapports spéciaux ou dans un rapport annuel. UN ويتعين عليه إبلاغ البرلمان الاتحادي بما يتوصل إليه من نتائج في تقارير فردية أو في تقرير سنوي.
    Le FNUAP recensera et analysera les indicateurs de résultat dans un rapport annuel au Directeur exécutif. UN وسيقوم الصندوق بفحص التقدم المحرز في مؤشرات النواتج وتحليله في تقرير سنوي يُقدم إلى المدير التنفيذي.
    Les conclusions font l'objet de rapports annuels à des fins de gestion interne et sont reproduites dans un rapport annuel public. UN وتنعكس نتائج هذه العملية في تقارير سنوية تعد لأغراض الإدارة الداخلية وكذلك في تقرير سنوي تصدره المفوضية.
    Les rapports seraient soumis à la session suivante pour approbation et ils seraient tous regroupés dans un rapport annuel au Conseil économique et social. UN وهذه التقارير من شأنها أن تعرض على الدورة التالية لاعتمادها، مع ادماج كافة التقارير في تقرير سنوي يجري تقديمه الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le contenu de ces bulletins est ensuite repris dans un rapport annuel que l’on peut se procurer auprès de la Division. UN وتجمع هذه النشرة في تقرير سنوي ويمكن الحصول عليها من الشعبة بناء على الطلب. ثالثا - خبرات اﻷمم المتحدة
    Les récents progrès enregistrés dans ce domaine sont consignés dans un rapport annuel sur le remboursement des dépenses d'appui présenté au Comité financier du Conseil de la FAO à sa cent vingt-troisième session. UN 21 - وعُرض التقدم المُحرز في الآونة الأخيرة في هذا الصدد في تقرير سنوي عن النفقات والمبالغ المستردة فيما يتعلق بتكاليف الدعم قُدم إلى لجنة المالية التابعة لمجلس الفاو في دورتها 123.
    Il convient de noter que dans le cadre de l'OSCE, la Grèce collecte, tient à jour et rend publiques dans un rapport annuel, des données et des statistiques fiables et suffisamment détaillées sur les crimes motivés par la haine et les manifestations violentes d'intolérance, y compris sur le nombre de cas signalés aux autorités compétentes, le nombre de personnes poursuivies et les condamnations prononcées. UN ومن الجدير بالذكر أنه في سياق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تجمع اليونان وتحفظ وتنشر في تقرير سنوي بيانات وإحصاءات موثوقة ذات تفاصيل كافية عن جرائم الكراهية والمظاهر العنيفة للتعصب، بما في ذلك عدد الحالات التي أُبلغت بها جهات إنفاذ القانون وعدد حالات الملاحقين قضائياً والعقوبات المفروضة.
    40. Le Bureau du Représentant spécial, travaillant en étroite collaboration avec l'Équipe spéciale, sera chargé d'examiner soigneusement les rapports de pays et d'en faire la synthèse, ainsi que de compiler les informations qu'ils contiennent dans un rapport annuel de suivi de l'observation des engagements. UN 40- وسيتعاون مكتب الممثل الخاص تعاوناً وثيقاً مع فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، وسيتولى مسؤولية استعراض وفحص وتوحيد التقارير القطرية وتجميع المعلومات في تقرير سنوي عن الرصد والامتثال.
    40. En écho, le Président et le spécialiste ont laissé entendre que la répétition de l'information dans un rapport annuel ne devrait pas être considérée comme problématique, car un rapport comportait différents chapitres destinés à différents types d'utilisateurs. UN 40- ورداً على ذلك، أشار الرئيس والمستشار الفني إلى أن تكرار المعلومات في تقرير سنوي هو أمر ينبغي عدم اعتباره مشكلة، بالنظر إلى أن التقرير يشمل عدة فروع متميزة تلبي احتياجات أنواع مختلفة من المستعملين.
    b) Elle prie le Secrétaire général de fournir, dans un rapport annuel détaillé qui devrait présenter une vue d'ensemble de toutes les activités qu'elle aura approuvées, des informations précises sur les activités de lutte contre le racisme afin de rendre plus aisées les tâches de coordination et d'évaluation; UN )ب( وتدعو اﻷمين العام الى توفير معلومات محددة بشأن اﻷنشطة المناهضة للعنصرية، تقدم في أحد التقارير السنوية التي ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وتمكن من إعطاء نظرة شاملة عامة على جميع اﻷنشطة المأذون بها. ومن شأن ذلك أن ييسر من عملية التنسيق والتقييم؛
    Les résultats de telles analyses sont communiqués aux gouvernements et aux parties intéressées dans un rapport annuel sur les tendances se faisant jour à l'échelle mondiale, dans quatre documents sur les tendances observées dans certaines régions et dans un rapport semestriel sur les saisies importantes de drogues du moment. UN وتعمَّم نتائج تلك التحاليل على الحكومات والأطراف المهتمة في شكل تقرير سنوي عن الاتجاهات العالمية، وأربع ورقات عن الاتجاهات السائدة في مناطق محددة، وتقرير نصف سنوي عن الضبطيات الراهنة والهامة من المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد