ويكيبيديا

    "dans un rayon" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في نطاق
        
    • على مسافة
        
    • ضمن مسافة
        
    • في قطر
        
    • دائرة نصف قطرها
        
    • في محيط
        
    • في حدود مسافة
        
    • في مجال
        
    • في نصف قطر
        
    • في دائرة شعاعها
        
    • في حدود نصف قطر
        
    • على بعد كيلو متر
        
    • داخل نصف قطر
        
    • ضمن دائرة
        
    • ضمن مساحة
        
    Je veux les images de télésurveillance dans un rayon de 6 pâtés de maisons. Open Subtitles أريد جميعالتسجيلات من جميع كامرات المراقبة في نطاق 6 مربعات سكنية
    Je suis la seule personne dans un rayon de 100 kilomètres ne souhaitant pas votre mort. Open Subtitles لكنني الشخص الوحيد في نطاق 100 ميل من هنا لا يرغب في موتك.
    el-Hosn. La détonation a mis le feu à de nombreux véhicules dans un rayon de 20 à 30 mètres autour du centre de la déflagration. UN وتسبب هذا التفجير في إشعال النيران بالعديد من المركبات على مسافة تتراوح بين 20 و 30 مترا من مركز الانفجار.
    Elle se propose principalement d'assurer, à chaque famille, l'accès à l'eau potable dans un rayon de 150 mètres environ. UN هدف المنظمة الأول والأهم هو توفير مياه الشرب لكل أسرة في هذه المنطقة ضمن مسافة لا تبعد عن 500 قدم.
    Vérifiez les bâtiments. Fouillez tout dans un rayon de quatre rues. Open Subtitles فتّشوا جميع المباني وكلّ شبر في قطر 4 مباني
    Les quatre victimes furent trouvées dans un rayon de moins de 40 km, des bois de " Black Water. " Open Subtitles تم العثور على أربع ضحايا القتل داخل دائرة نصف قطرها 25 ميل ، بلاك ووتر وودز.
    Le GPS du télephone indique qu'il devrait être dans un rayon de 150 mètres. Open Subtitles متموضع الهاتف يشير إلى أنّه في محيط نصف قطره 500 قدم.
    L'accès raisonnable a été globalement défini comme la fourniture d'au moins 20 litres d'eau par personne et par jour à partir d'une source située dans un rayon de 1 kilomètre au plus de l'habitation de l'utilisateur. UN وقد عُرِّفت إمكانية الوصول المعقولة تعريفا واسعا على أنها توافر ما لا يقل عن 20 لترا لكل شخص يوميا من مصدر يقع في حدود مسافة كيلومتر واحد من مسكن المستعمل.
    Vérifiez chaque village, chaque maison dans un rayon de dix kilomètres. Open Subtitles تفقدوا كل قرية،كل بيت في نطاق الـ 10 أميال
    Et bien ça me montre toutes les filles célibataires dans un rayon de 5 km qui utilisent cette app. Open Subtitles إنّه يُظهر لي جميع النساء العازبات في نطاق خمسة أميال من حولي اللاتي يستخدمن التطبيق
    On a 6 meurtres dans un rayon de 10 km à l'est de Cleveland. Open Subtitles لدينا 6 جرائم قتل في نطاق 7 اميال في شرق كليفلاند
    99 % des foyers ruraux ont accès à une école primaire située dans un rayon de 1 kilomètre; UN وجود 99 في المائة من السكان الريفيين على مسافة لا تزيد على كيلومتر واحد من مدارس ابتدائية؛
    Les populations vivant dans un rayon de 300 à 500 kilomètres de ces centrales seraient touchées par les radiations. UN ويمكن أن يتأثر باﻹشعاع المواطنون الذين يقطنون على مسافة ٣٠٠ إلى ٥٠٠ كيلومتر من هذه المحطات.
    À cela se sont ajoutés 12 tirs d'artillerie dans un rayon de 100 mètres de la base; quatre d'entre eux ont touché la base directement. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدثت 12 عملية قصف مدفعي ضمن مسافة 100 متر من القاعدة أصابت أربع منها القاعدة إصابةً مباشرة.
    Ports situés dans un rayon de 50 kilomètres d'une trajectoire de tempête tropicale, 1960-2010 UN الموانئ الواقعة ضمن مسافة 50 كيلومتراً من مسارات العواصف المدارية،
    Je vais juste rechercher un restaurant végétarien dans un rayon de 3 kilomètres qui ne pue pas la transpiration. Open Subtitles سأقوم بعمل بحث عن مطعم نباتي في قطر ثلاثة اميال والذي رائحته لا تشبه رائحة العرق
    Qu'ils vérifient ce fragment d'immatriculation dans un rayon de 8 km. Open Subtitles سأطلب منهم مقارنة هذا الرقم الجزئي مع المركبات في قطر خمسة أميال لنرى كافة الإحتمالات التي ستظهر
    Notre système, qui a été primé, peut détecter et localiser n'importe quel téléphone portable dans un rayon de 3 km. Open Subtitles نظامنا الحائز على جائزة يمكن الكشف، ويشير أي هاتف خلوي داخل دائرة نصف قطرها ثلاثة كيلومترات.
    Elles devaient être déclenchées dans un rayon de deux blocs. Open Subtitles يجب أن يتم تشغيلهم في محيط مربعين سكنيين
    En conséquence, 60 % de la population se trouvent dans un rayon de cinq kilomètres d'un centre de santé, et les 40 % restants dans un rayon de 10 kilomètres. UN ونتيجة لذلك، يصل 60 في المائة من السكان إلى الرعاية الصحية في حدود مسافة أقصاها خمسة كيلومترات في حين يصل 40 في المائة من السكان إلى خدمات الرعاية الصحية في حدود مسافة أقصاها 10 كيلومترات.
    Cela détruit toute activité électrique dans un rayon de 15km. Open Subtitles تدمر كل نشاط كهربي .في مجال 8 أميال
    Si ça marche, le module va condenser toute l'humidité dans un rayon de 90 mètres et la vaporiser au travers du volcan comme un geyser. Open Subtitles إذا نجح الأمر،الوحدة ستكثّف كلّ الرطوبة في نصف قطر 300 قدم سيخرج بخاراهـ فوق من خلال البركان كـ سخّان.
    La pollution du sol avait été décelée jusqu'à 200 mètres de la zone d'impact mais elle restait généralement dans un rayon de 100 mètres. UN وعلى الرغم من إمكانية الكشف عن تلوث محصور في التربة حتى مسافة 200 متر من موقع ارتطام القذيفة، فإن التلوث في هذه الحالة اكتشف أكثر ما اكتشف في دائرة شعاعها 100 متر.
    Par ailleurs, 11 % des populations tribales et 20 % des groupements ruraux ont une école dans un rayon d'1 km. UN كما أن نسبة أخرى قدرها 11 في المائة من السكان القبليين و 20 في المائة من البلدات القبلية لديهم مدارس الآن في حدود نصف قطر قدره كيلومتر واحد.
    Au plan national, plus de 8 ménages sur 10 peuvent accéder à une source d'eau potable dans un rayon de 1 kilomètre. UN وعلى الصعيد الوطني، يمكن لثماني أسر معيشية من عشر أسر أن تصل إلى مصدر مياه صالحة للشرب على بعد كيلو متر واحد من مسكنها.
    Tout dans un rayon de 400 mètres sera anéanti dans 10 minutes. Open Subtitles خلال عشر دقائق، كل شيء داخل نصف قطر ميل مربع سيتحول لرماد
    Il n'y a aucun abattoir, ni rien lié aux porcs dans un rayon de 150 km à Dillon. Open Subtitles أوه، ليس هناك أي مسالخ أو أي شيء له صلة بالخنازير ضمن دائرة مائة ميل من ديلون
    C'est tout dans un rayon de 1,5 km. Open Subtitles بالضبط. إنها جميعاً ضمن مساحة قدرها كيلومتر ونصف تقريباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد