Comment vas-tu monter dans un train qui va a 145 Km par heure ? | Open Subtitles | انتظر، كيف ستصعد على متن قطار بحقّ السماء والذي يسير بسرعة 145 كيلومتر في الساعة؟ |
Êtes-vous déjà monté dans un train en vous interrogeant sur la vie des gens qui vivent le long du chemin de fer ? | Open Subtitles | أعني الم تكن في يوم من الأيام على متن قطار ؟ وأفكر بحياة الناس الذين يعيشون بالقرب من السكة الحديدة |
Une bombe dans un autobus de Tel-Aviv, une bombe dans un train de Madrid, une bombe dans un bâtiment de New York, de Casablanca ou de Turquie constituent des actes terroristes. | UN | فالقنبلة في حافلة بتل أبيب، والقنبلة في قطار بمدريد، والقنبلة في مبنى بنيويورك أو الدار البيضاء، كلها من أعمال الإرهاب. |
En 2002, au Gujarat (Inde), les musulmans ont été pris pour cibles à la suite d'un incendie dans un train, qui avait causé la mort de 58 Hindous. | UN | ففي عام 2002، استُهدف المسلمون في غوجارات بالهند وذلك في أعقاب نشوب حريق في قطار أودى بحياة 58 شخصا من الهندوس. |
Maintenant, ce nouveau pote au chômage a rencontré un mec énervé dans un train. | Open Subtitles | والآن، التقى هذا الرجل برجل غاضب في القطار |
Tietjens et cette femme. dans un train qui descendait d'Ecosse | Open Subtitles | تيجنز وتلك المرأة على القطار قادمون من أسكوتلندا |
Je veux voir Michael avant que l'on se retrouve dans un train pour le sud. | Open Subtitles | أريد أن أرى مايكل قبل أن نحد أنفسنا على قطار الجنوب |
Très bien, voyons si on peut embarquer dans un train qui retourne au secteur spérieur. | Open Subtitles | حسنا، دعنا نرى ما اذا كنا نستطيع الشروع على متن القطار للعودةإلىطبقهمنالطبقاتالعليا |
Je ne suis pas contre vous mettre dans un train pour très loin d'ici. | Open Subtitles | أحب الفكرة بإن أضعك على متن قطار وأرسالك بعيدا جدا هذا... |
La gendarmerie le garde pour elle, mais on dit qu'une fille ressemblant à Bunty a été vue dans un train à Paddington la nuit dernière. | Open Subtitles | مقاطعة تبقي على مقربة من صدرهم، ولكن هناك حديث فتاة الإجابة على وصف بنتي على متن قطار من بادنجتون مساء أمس. |
On sait que Parsa était dans un train pour Miami. | Open Subtitles | اذا فنحن نعرف أن بارسا كان على متن قطار فى طريقه الى ميامى |
Que ferait-il dans un train en Suisse? | Open Subtitles | كيف لــ توم بسلي أن يكون على متن قطار في سويسرا؟ |
Pour la première fois, vous éprouvez la peur d'être dans un train sans pouvoir en sortir, et aucune idée de l'endroit où votre voyage pourrait se terminer. | Open Subtitles | لأول مرة عشت تجربة خوف كونك في قطار .. مع عدم احتمالية خروجك منه وليس لديك فكرة عن مكان نهاية الرحلة |
tu passes dans un train et tu passes et repasses encore. | Open Subtitles | وأنتِ تركبين في قطار تبتعدين، وتبتعدين، وتبتعدين، وتبتعدين |
Si je te voyais dans un train, je te regarderais fixement. | Open Subtitles | حسناً, انتظري لو رأيتك في قطار كنت لأحدق في عينيك وأسير إليك |
D'accord, elle a été kidnappé par un maniaque homicidaire. dans un train Japonnais. | Open Subtitles | حسناً، لقد أختطفت على يد قاتل مجنون في قطار ياباني سريع، |
dans un train. L'été dernier. Alors ? | Open Subtitles | لقد تقابلنا في القطار الصيف الماضي أتذكر ذلك أم لا ؟ |
Je l'ai rencontré dans un train. Il partait du New Jersey vers l'ouest. | Open Subtitles | لقد تقابلت معه في القطار متجهة إلى الغرب من نيوجيرسي |
Et tu es dans un train quelque part, et je ne te reverrai plus jamais. | Open Subtitles | وأنت على القطار وفي مكان ما، وأنا لم أراك مرة أخرى. |
Maintenant, tu tiens par la main, tu vas à des rendez-vous, tu as même conclu avec elle dans un train. | Open Subtitles | الآن تمسك الأيادي، و تذهب في مواعيد غرامية، حتى أنك قبلتها على القطار. |
Attendez ! Le 12 juillet 2009, on l'a mise dans un train. | Open Subtitles | مهلًا، في 12 من تمّوز عام 2009، وضِعتْ في صناديق ونقلها على قطار. |
- hein? Tu ne peux pas t'occuper d'une femme et d'un bébé en travaillant dans un train. | Open Subtitles | لا يمكنك الإعتناء بزوجة وطفل وأنت تعمل على قطار. |
Un gars dans un train.. J'avais beaucoup bu.. | Open Subtitles | أحد الرجال على متن القطار تحتم علي شرب الكثير |
1) Nul n'est autorisé à emporter dans un train des marchandises dangereuses ni à demander à l'administration des chemins de | UN | لا يحق لأي شخص أن يحمل معه على السكك الحديدية، أي سلع خطرة أو كريهة، أو أن يطلب ذلك من إدارة السكك الحديدية. |
J'ai quitté le Montana dans un train de marchandises | Open Subtitles | "لذا فإنني غادرتُ "مونتانا على قطار شحن البضائع القديم |