ويكيبيديا

    "dans une base" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى قاعدة
        
    • داخل قاعدة
        
    • في قاعدة
        
    • خلال قاعدة
        
    • في إطار قاعدة
        
    • ضمن قاعدة
        
    • في نظام قاعدة
        
    • قاعدة بحرية
        
    Lorsque nous avons été capturés, on nous a tous emmenés dans une base isolée. UN وعندما أُسرنا، أخذونا جميعا إلى قاعدة نائية.
    Après avoir mené à bien de telles vérifications, l'Office pourrait entrer les données recueillies dans une base de données centrale pour faciliter l'information de gestion. UN وبعد الانتهاء من هذا التحقق، تستطيع الوكالة تحميل البيانات إلى قاعدة بيانات مركزية لأغراض المعلومات الإدارية.
    Il est impossible que ces personnes puissent juste marcher comme ça dans une base aérienne américaine. Open Subtitles ليس هناك طريقة يمكن لهؤلاء الاشخاص ان يمشوا بها فقط مباشرة داخل قاعدة جوية امريكية
    - Cool. Pendant qu'on parle, le programme cherche dans une base de données remplie de millions d'empreintes. Open Subtitles وبينما نحن نتحدث، البرنامج يبحث داخل قاعدة بيانات للملايين من البصمات.
    Les renseignements communiqués au Secrétariat sont stockés dans une base de données et restent confidentiels. UN والمعلومات التي تقدم الى اﻷمانة العامة تُخزن في قاعدة بيانات، وتبقى سرية.
    Le Defense Reutilization and Marketing Office (Bureau de réutilisation et de commercialisation du matériel militaire) du Département de la défense enregistre toutes les destructions dans une base de données. UN ويتولى مكتب إعادة استخدام المواد الدفاعية ووضع العلامات عليها التابع لوزارة الدفاع تسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المدمرة من خلال قاعدة بيانات الكترونية.
    Des préoccupations ayant été exprimées au sujet de l'exactitude des données communiquées, en raison notamment des renseignements incomplets fournis et des rejets, le groupe a jugé souhaitable de verser toutes les données dans une base de données unique pour assurer une meilleure coordination. UN وأُعرب عن مخاوف بشأن مدى دقة البيانات المقدمة بسبب مسائل مثل تقديم معلومات غير دقيقة عن المنطقة والمصيد المرتجع، كما رأى فريق الاستعراض أن من المستصوب النهوض بتنسيق جميع البيانات في إطار قاعدة بيانات موحدة.
    Les résultats de ces vérifications devraient être enregistrés dans une base de données centralisée de la Régie des voies aériennes, éventuellement avec l'aide de l'OACI. UN وينبغي الاحتفاظ بنتائج هذه التحقيقات ضمن قاعدة بيانات مركزية خاصة بإدارة الخطوط الجوية.
    Il continuera à élaborer des données sur diverses questions (examens généraux projet par projet, activités financées par les donateurs, indicateurs économiques et sociaux, activités concernant les groupes de travail sectoriels et activités des organisations non gouvernementales) et à les intégrer dans une base de données pour en faciliter l'utilisation par les parties intéressées. UN وسيتواصل جمع البيانات والاحتفاظ بها في نظام قاعدة بيانات لتحسين استفادة اﻷطراف المهتمة منها، وذلك بخصوص مسائل مثل اﻹشراف على المشاريع على أساس كل مشروع على حدة، واﻷنشطة الممولة من المانحين، والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية، واﻷنشطة المتعلقة باﻷفرقة العاملة القطاعية، وأنشطة المنظمات غير الحكومية.
    Il a été emmené dans une base de la police des frontières située non loin de là où l’officier a poursuivi ses efforts pour amener les parties à un accord. UN عندئذ أخِذ إلى قاعدة مجاورة لشرطة الحدود حيث واصل الضابط محاولاته للتوصل إلى اتفاق بين الطرفين.
    Celles-ci ont été envoyées sous forme électronique à des journalistes du monde entier dont le nom est répertorié dans une base de données constamment mise à jour. UN وقد أُرسلت هذه البيانات والمذكرات إلكترونياً إلى قاعدة بيانات بالصحفيين على نطاق العالم تحدَّث باستمرار.
    En 1959, une femme, emmenée de force dans une base militaire américaine, a été violée par un groupe de soldats et fouettée. UN وفي 1959، اقتاد مجموعة جنود سيدة قسرا إلى قاعدة عسكرية تابعة للولايات المتحدة واغتصبوها وجلدوها بالسياط.
    La Grèce a organisé en 2004 une visite dans une base aérienne et une installation militaire; UN حيث نظمت اليونان في عام 2004 زيارة إلى قاعدة جوية ومرفق عسكري.
    Chaque fois que tu entres en stase, ta conscience est téléchargée numériquement dans une base de données conçue pour garder l'esprit stimulé, et éviter une atrophie mentale sur de longs trajets. Open Subtitles وقتما تذهب في نوم عميق وعيكِ يتم رفعها رقمياً إلى قاعدة بيانات مُصممة للمحافظة على نشاط الدماغ المُحفز
    L'Autorité exportatrice devrait enregistrer tous les renseignements relatifs aux expéditions de diamants bruts dans une base de données informatisée. UN 19 - تسجل السلطة المصدرة جميع التفاصيل المتعلقة بشحنات الماس الخام داخل قاعدة بيانات محوسبة.
    L'Autorité importatrice devrait enregistrer tous les renseignements relatifs aux lots de diamants bruts dans une base de données informatisée. UN 24 - تسجل السلطة المستوردة جميع التفاصيل المتعلقة بشحنات الماس الخام داخل قاعدة بيانات محوسبة.
    Pour pouvoir comprendre le fonctionnement de l'écosystème et évaluer l'impact des activités d'exploration sur l'environnement, il importe de rassembler les données biologiques, chimiques et physiques sur les milieux benthique et pélagique dans une base de données unique. UN أشير إلى أن من المهم لفهم كيفية عمل النظام الإيكولوجي وتقييم الأثر، الجمع بين المعلومات البيولوجية والكيميائية والفيزيائية لبيئات الأعماق والبيئات السطحية داخل قاعدة بيانات واحدة.
    À la suite de cette démarche, le Gouvernement italien a offert des locaux situés dans une base aérienne sûre à Brindisi. UN وأسفر هذا المسعى عن عرض من حكومة إيطاليا بتوفير أماكن في قاعدة جوية إيطالية آمنة في برينديزي.
    Les réponses ont été entrées dans une base de données figurant sur un site Web, où les membres de l’UPU peuvent les consulter. UN وقد أدرجت الردود على الاستبيانات في قاعدة بيانات توجد في موقع على الشبكة العالمية يتيح ﻷعضاء الاتحاد استعمالها.
    Ceux-ci peuvent être trouvés dans une base de données dédiée mise en place avec une subvention du Ministère. UN ويمكن الاطلاع عليها من خلال قاعدة البيانات المخصصة لهذا الغرض التي أنشئت بمنحة من الوزارة.
    Les efforts entrepris favoriseront la création de synergies, en canalisant l'appui et les ressources et en rassemblant les conclusions et les bonnes pratiques - y compris dans une base de données commune. UN وستشجع الجهود المبذولة التعاون عن طريق تقديم الدعم والموارد وجمع النتائج والممارسات الجيدة، بما في ذلك من خلال قاعدة بيانات مشتركة.
    Par le biais de ces contacts, il coordonne la compilation, dans une base, de données importantes sur l'application de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. UN ومن خلال جهات الاتصال هذه يقوم المعهد بتنسيق عملية جمع البيانات الحيوية فيما يتعلق بتنفيذ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء() في إطار قاعدة بيانات.
    Le nouveau service national des noms géographiques s'employait à recueillir, enregistrer et cataloguer les noms géographiques dans une base de données nationale qui contiendrait ainsi une masse d'informations sur les entités géographiques. UN وذكرت أن الهيئة الوطنية للأسماء الجغرافية قد أنشئت مؤخرا والعمل جار في جمع الأسماء الجغرافية وتسجيلها وفهرستها ضمن قاعدة بيانات وطنية.
    Il continuera à élaborer des données sur diverses questions (examens généraux projet par projet, activités financées par les donateurs, indicateurs économiques et sociaux, activités concernant les groupes de travail sectoriels et activités des organisations non gouvernementales) et à les intégrer dans une base de données pour en faciliter l'utilisation par les parties intéressées. UN وسيتواصل جمع البيانات والاحتفاظ بها في نظام قاعدة بيانات لتحسين استفادة اﻷطراف المهتمة منها، وذلك بخصوص مسائل مثل اﻹشراف على المشاريع على أساس كل مشروع على حدة، واﻷنشطة الممولة من المانحين، والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية، واﻷنشطة المتعلقة باﻷفرقة العاملة القطاعية، وأنشطة المنظمات غير الحكومية.
    Intelligence a suivi à la trace le missile jusque dans une base navale soviétique abandonnée dans la rivière Ishim, qui contient 47 entrepôts sur 100 hectares. Open Subtitles تعقب إنتل الصاروخ إلى قاعدة بحرية السوفيتية المهجورة على نهر إيشيم، تحتوي على 47 مستودعات على مساحة 100 هكتار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد