ويكيبيديا

    "dans une maison à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في منزل في
        
    • منزلا في
        
    • عند أحد المنازل في
        
    • في بيت في
        
    • في منزله في
        
    Les Tutsis en fuite ont été rassemblés dans une maison, à Vyegwa, puis tués. UN وجُمع التوتسي الهاربون في منزل في فيغوا ثم قتلوا. جيم - الوقائع حسب أقوال الشهود
    J'étais dans une maison à l'ouest d'ici. Open Subtitles مرة كنت في منزل في الغرب مباشرة من هنا.
    dans une maison à Paris. Open Subtitles في منزل في باريس.
    Pénétrant dans une maison à Séoul, des GI ont jeté par terre un bébé de 2 semaines et violé sa mère. UN وبعد أن اقتحم الجنود منزلا في سول، ألقوا طفلا عمره أسبوعان على الأرض واغتصبوا أمه.
    La Mission a noté deux machines agricoles ainsi que deux camions dans une maison à Zarai, village se trouvant sur la route allant de Koubatly vers le sud mais pas grand-chose d'autre. UN ولاحظت البعثة وجود آلتين زراعيتين وشاحنتين عند أحد المنازل في ساراي، وهي قرية على الطريق المؤدية إلى الجنوب من كوباتلي، ولكنها رأت القليل فيما عدا ذلك.
    Le Comité a été informé du cas d’un homme qui vivait dans une maison à Jérusalem-Est dont il était copropriétaire avec ses frères qui habitaient ailleurs. UN وأبلغت اللجنة عن حالة رجل كان يعيش في بيت في القدس الشرقية يملكه مشاركة مع اخوته الذين يعيشون في مكان آخر.
    Tué par l'explosion d'une bombe qu'il fabriquait dans une maison à Bethléem. (JP, 15 juillet; H, 16 juillet) UN قتل حين انفجــرت قنبلة كان يعدهــا في منزله في بيت لحم. )ج ب، ١٥ تموز/ يوليه؛ )ﻫ، ١٦ تموز/يوليه(
    Il s'est battu avec un nom nommé Sal Rubenstone dans une maison à Upper Darby. Open Subtitles هو كان يتشاجر مع رجل يدعى "سال روبنستون" في منزل في صعيد داربي.
    Les fédéraux ont trouvé votre fille tuée d'un coup de feu dans une maison à Galt. Open Subtitles وجد المباحث ابنتك مقتولة في منزل في " قولت "
    Elle est dans une maison à Nightingale. Une fête s'y déroule demain soir. Open Subtitles Nightingale إنها في منزل في هناك حفلة ستقام غدا هناك
    Peut-être dans une maison à Mazatlán, où ils sont riches. Open Subtitles ربما في منزل في مازالتن حيث الاغنياء
    C'est ainsi que le 10 avril, 130 grenades de mortier, 96 grenades à fusil M-60 et 72 grenades à main ont été découvertes dans une maison à Belica, à 30 kilomètres à l'est de Mostar. UN فمثلا في 10 نيسان/أبريل اكتشفت 130 قنبلة هاون و 96 بندقية قاذفة للقنابل من طراز M-60 و 72 قنبلة يدوية في منزل في بيليتشا، على بُعد 30 كيلومترا شرقي موستار.
    Même si pendant le spring break j'allais être coincée dans une maison à Mexico avec Ally et Sadie, j'étais quand même excitée, parce que finalement, Matty venait. Open Subtitles على الرغم من أن عطلة الربيع سأكون عالقة في منزل في المكسيك مع (آلي) و (سيدي)‏ فإنني كنتُ ما أزال متشوقة
    Elle était dans une maison à Cleveland Est. Open Subtitles كانت في منزل في شرق كليفلاند
    Le 20 janvier, la KFOR a indiqué que deux engins avaient explosé dans une maison à Pristina (Groupement de forces multinational pour la région du centre). UN 8 - وفي 20 كانون الثاني/يناير، أبلغت قوة الأمن الدولية عن انفجار عبوتين في منزل في بريشتينا (قوة العمل المتعددة الجنسيات وسط).
    Elle le voyait dans une maison à Malibu. Open Subtitles لقد كانت تقابلهُ في منزل في (ماليبو).
    Le 26 novembre, les soldats du groupe des < < effaceurs > > sont entrés de force dans une maison à Mambasa et l'ont entièrement pillée. UN 131 - وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر اقتحم الجنود المشاركون في العملية منزلا في مامبسا ونهبوا كل ما فيه.
    290. Le 7 janvier 1993, des soldats israéliens ont fait une descente dans une maison à Taibe, près de Djénine, et ordonné à ses occupants d'en sortir. UN ٢٩٠ - في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، اقتحم الجنود الاسرائيليون منزلا في الطيبة، بالقرب من جنين، وأجبروا ساكنيه على مغادرته.
    La Mission a noté deux machines agricoles ainsi que deux camions dans une maison à Zarai, village se trouvant sur la route allant de Koubatly vers le sud mais pas grand-chose d'autre. UN ولاحظت البعثة وجود آلتين زراعيتين وشاحنتين عند أحد المنازل في ساراي، وهي قرية على الطريق المؤدية إلى الجنوب من كوباتلي، ولكنها رأت القليل فيما عدا ذلك.
    Des membres de la PSMI et des civils serbes sont bloqués dans une maison à Bukos tandis que les forces de l'ALK leur tirent dessus. UN أفراد من الشرطة الخاصة ومدنيون صرب يحاصرون في بيت في بوكوس بعد أن أطلقت قوات جيش تحرير كوسوفو النار عليهم.
    Quelques sources ont indiqué que les personnes déplacées, en particulier des personnes originaires de l'État de l'Unité, ont dû faire face à de graves problèmes pendant les deux mois écoulés à cause d'une milice progouvernementale dirigée par Paulino Matiep, qui aurait été habilité à arrêter les Nouers, à les emprisonner dans une maison à Khartoum et/ou à les enrôler de force pour les envoyer dans des zones de combat. UN وأفادت بعض المصادر أن المشردين داخلياً، لا سيما من ولاية الوحدة، واجهوا مشاكل خطيرة في الشهرين المنصرمين، بسبب ميليشيا مؤيدة للحكومة يتزعمها بولينو ماتييب الذي أُفيد أنه خوّل لـه بالقبض على أفراد إثنية النوير، واعتقالهم في بيت في الخرطوم و/أو تجنيدهم بالقوة لإرسالهم إلى مناطق الحرب.
    a été retrouvé inconscient dans une maison à Washington... Open Subtitles قد وجد فاقداً للوعي في منزله في واشنطن دي سي...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد