ويكيبيديا

    "dans une note verbale du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مذكرة شفوية مؤرخة
        
    • وفي مذكرة شفوية مؤرخة
        
    • وفي مذكِّرة شفوية مؤرَّخة
        
    • في مذكرة شفوية بتاريخ
        
    4.1 dans une note verbale du 8 janvier 2008, l'État partie fait valoir que la communication est irrecevable. UN 4-1 تدعي الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2008، أن البلاغ غير مقبول.
    L'État partie a présenté ses observations dans une note verbale du 2 novembre 2011. UN قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في مذكرة شفوية مؤرخة 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011.
    4.1 dans une note verbale du 8 janvier 2008, l'État partie fait valoir que la communication est irrecevable. UN 4-1 تدعي الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2008، أن البلاغ غير مقبول.
    3. dans une note verbale du 27 juillet 1994, le Représentant permanent d'Israël a donné la réponse suivante : UN ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، رد الممثل الدائم لاسرائيل بما يلي:
    3. dans une note verbale du 8 juin 1995, le Représentant permanent d'Israël a donné la réponse suivante : UN ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، رد الممثل الدائم ﻹسرائيل بما يلي:
    4.1 dans une note verbale du 6 février 2001, l'État partie a fait parvenir ses observations, contestant la recevabilité pour plusieurs motifs. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 6 شباط/ فبراير 2001، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها التي تعارض فيها المقبولية لأسباب عديدة.
    4.1 dans une note verbale du 14 décembre 1999, l'État partie déclare ne pas contester la recevabilité de la communication. UN 4-1 تعلن الدولة الطرف في مذكرة شفوية مؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 1999 أنها لا تعترض على مقبولية البلاغ.
    Cette décision avait été annoncée par la Mission des États-Unis dans une note verbale du 10 janvier 1994, adressée à l'Organisation des Nations Unies. UN وهذا التدبير أعلنته بعثة الولايات المتحدة في مذكرة شفوية مؤرخة ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمم المتحدة.
    6.1 dans une note verbale du 30 novembre 2010, en réponse aux commentaires de l'auteur, l'État partie réitère les observations initiales qu'il avait faites le 31 mars 2010. UN 6-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ورداً على تعليقات صاحبة البلاغ، أكدت الدولة الطرف مجدداً الملاحظات الأولية التي أبدتها في 31 آذار/ مارس 2010.
    L'État partie a présenté ses observations dans une note verbale du 8 mars 2012. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في مذكرة شفوية مؤرخة 8 آذار/مارس 2012.
    8.1 dans une note verbale du 20 novembre 2013, l'État partie a présenté ses observations sur le fond de la communication. UN 8-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ في مذكرة شفوية مؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    6.1 dans une note verbale du 30 novembre 2010, en réponse aux commentaires de l'auteur, l'État partie réitère les observations initiales qu'il avait faites le 31 mars 2010. UN 6-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ورداً على تعليقات صاحبة البلاغ، أكدت الدولة الطرف مجدداً الملاحظات الأولية التي أبدتها في 31 آذار/ مارس 2010.
    Il a renouvelé son invitation dans une note verbale du 14 mars 2012. UN وكرر الأمين العام هذا الطلب في مذكرة شفوية مؤرخة 14 آذار/مارس 2012.
    dans une note verbale du 7 février 2013, la Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies a communiqué au Secrétariat les informations ci-après : UN 8 - في مذكرة شفوية مؤرخة 7 شباط/فبراير 2013، أبلغت البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بما يلي:
    dans une note verbale du 25 août 1999, le Représentant permanent d’Israël a donné la réponse suivante : UN ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٩، رد الممثل الدائم ﻹسرائيل بما يلي:
    dans une note verbale du 19 août 1998, le Représentant permanent d’Israël a donné la réponse suivante : UN ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٨، رد الممثل الدائم ﻹسرائيل بما يلي:
    3. dans une note verbale du 28 juillet 1997, le Représentant permanent d’Israël a donné la réponse suivante : UN ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ تموز/ يوليه ١٩٩٧، رد الممثل الدائم ﻹسرائيل بما يلي:
    3. dans une note verbale du 3 mai 1996, le Représentant permanent d'Israël a donné la réponse suivante : UN ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٣ أيار/مايو ١٩٩٦، رد الممثل الدائم ﻹسرائيل بما يلي:
    4.5 dans une note verbale du 6 janvier 2011, l'État partie rappelle qu'il a exprimé à plusieurs reprises sa préoccupation légitime au sujet de l'enregistrement injustifié de communications individuelles. UN 4-5 وفي مذكرة شفوية مؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2011، ذكّرت الدولة الطرف أنها كانت قد أعربت للجنة مراراً وتكراراً عن شواغلها المشروعة المتعلقة بالتسجيل غير المبرر للبلاغات الفردية.
    dans une note verbale du 15 août 2002, le Représentant permanent d'Israël a donné la réponse suivante : UN 3 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 15 آب/أغسطس 2002، رد الممثل الدائم لإسرائيل بما يلي:
    2. dans une note verbale du 16 juillet 2013, le Secrétaire général a invité les gouvernements à communiquer leurs rapports avant le 14 octobre 2013. UN 2- وفي مذكِّرة شفوية مؤرَّخة 16 تموز/يوليه 2013، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها بحلول يوم 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    4. dans une note verbale du 25 février 2012, l'État partie confirme que l'auteur a épuisé tous les recours internes et indique que le jugement rendu à son égard est entré en vigueur le 26 février 2009. UN 4- في مذكرة شفوية بتاريخ 25 شباط/فبراير 2012، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية وتقول إن الحكم الصادر ضده دخل حيز النفاذ يوم 26 شباط/فبراير 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد