Je ne crois pas qu'il y ait assez de temps dans une vie pour cela. | Open Subtitles | لا أظن أن هناك وقت كاف في حياة فرد من أجل ذلك |
Mais "facile" n'a pas sa place dans une vie d'adulte. | Open Subtitles | لكن السهولة لا معنى لها في حياة البالغين |
Pendant plus de deux décennies, le peuple afghan a été emprisonné dans une vie de misère et d'anarchie. | UN | لقد ظل الشعب الأفغاني محصورا، طوال عقدين من الزمان، في حياة من البؤس وانعدام القانون. |
Il y a deux événements dans une vie dont personne ne se souvient. | Open Subtitles | هناك حدثان في حياة كلّ شخص لا يتذكرهما أحد |
Tu te rends compte que ça n'arrive qu'une fois dans une vie ? | Open Subtitles | توني، هل تدرك انها فرصة تأتي مرة واحدة في العمر |
Mais même s'il l'était dans une vie antérieure, je sens qu'il manque quelque chose. | Open Subtitles | برغم أنه كان ابننا في حياة ماضية، إلاّ أني أشعر وكأن شيئاً مفقوداً |
Si cette femme était ton amie dans une vie antérieure, espérons qu'elle ait une autre pièce pour ton puzzle. | Open Subtitles | إن كانت تلك المرأة صديقة لك في حياة خالية فآمل أنها تملك قطعة أخرى من أحجيتك |
J'ai toujours eu ce sentiment et je ne l'ai jamais exprimé à personne mais je suis convaincu que dans une vie antérieure, j'ai été tué dans mon sommeil. | Open Subtitles | شعرت دوماً بهذا الشعور لم أشاركه مع أي أحد لكني مقتنع أن في حياة ماضية |
Ça l'a emplit de beaucoup de tristesse, car dans une vie si longue et bien vécue, il y a forcément de la peine et de la noirceur qui ne peuvent être comprises par ceux qui vivent au jour le jour. | Open Subtitles | و ذلك ما ملأه بالحزن الشديد لأن في حياة مثل هذه التي تعيش سيكون هنالك ألم و ظلمة, لن تُفهم |
On était pris par nos boulots, dans cette ville. On aurait été pris dans une vie qu'on ne voulait pas. | Open Subtitles | كنّا محاصرَين في وظيفتينا وتلك المدينة، وكنّا سنحاصر في حياة لم نردها |
Il fait ses premiers pas dans une vie qui peut atteindre 70 ans s'il survit les premiers jours. | Open Subtitles | هذه هي الخطوات الأولى في حياة قد تمتد لسبعين عاماً إن نجت الصغيرة من هذه الأيام الأولى الحرجة. |
Combien de gens on peut rencontrer dans une vie ? | Open Subtitles | كم من الناس تستطيع أن تلتقي في حياة واحدة؟ |
Il m'est impossible d'oublier que dans une vie comme la mienne, je dépends malheureusement de ces gens... pour une raison ou une autre, à tout moment de la journée. | Open Subtitles | في حياة كحياتي ، أنه من المستحيل نسيان أني للأسفأعتمدعلىهؤلاء.. الرجالبطريقةما أو بأخرى، في كل ساعة من اليوم. |
Et dans une vie pleine de moments incroyables, c'est important de pouvoir demander confirmation. | Open Subtitles | و في حياة مليئة باللحظات المذهلة من المهم الحصول على .. الدعم والثبات |
J'ai dû commettre un péché grave dans une vie antérieure pour mériter une telle souffrance. | Open Subtitles | يجب أن يكون ارتكب خطيئة أنا الرهيبة في حياة سابقة ليستحق هذه المعاناة. |
Il trouverait la paix dans une vie d'humilité et de repentir. | Open Subtitles | و يعيش بغموض في بلد بعيد ليجد السلام في حياة يملأها التواضع و نكران الذات |
Il dit que lui et le garçon étaient japonais dans une vie antérieure. | Open Subtitles | يقول أنّه و الطّفل كانا يابانيين في حياة سابقة |
Un genre de moment déterminant dans une vie. | Open Subtitles | هذه لحظة حاسمة في حياة المرء كما تعلمي |
Écartez-vous. Ne vous inquiétez pas. Il était démineur dans une vie antérieure. | Open Subtitles | لا تقلق، كان مفكك قنابل في حياة سابقة. |
Vous pouvez apprécier librement le spectacle d'ici. C'est une expérience unique dans une vie. | Open Subtitles | . اشعروا بالراحة لتشاهدوا العرض من هنا . إنها تجربة واحدة في العمر |
Une chance comme ça n'arrive qu'une fois dans une vie. | Open Subtitles | مثل هذه الفرص تأتي مرة واحدة في العمر |