ويكيبيديا

    "darfour méridional" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جنوب دارفور
        
    • جنوب وشرق دارفور
        
    • شمال دارفور وجنوبه
        
    • بجنوب دارفور
        
    Le pillage d'un hôpital au Darfour méridional par des éléments armés non identifiés a également été signalé. UN كما أُبلغ عن نهب مستشفى في جنوب دارفور من قبل عناصر مسلحة مجهولة.
    Deux sessions supplémentaires ont été organisées au Darfour méridional à la demande des membres de la communauté. UN وعُقدت جلستان إضافيتان في جنوب دارفور بناء على طلب أفراد من المجتمع
    Une réunion consultative a été tenue avec le Président du tribunal de l'État du Darfour méridional pour examiner les conclusions de l'évaluation des besoins. UN وعقد اجتماع استشاري واحد مع رئيس قضاة ولاية جنوب دارفور لمناقشة نتائج تقييم الاحتياجات
    Réunion a été tenue avec la Commission d'indemnisation au Darfour méridional sur le programme de renforcement des capacités prévu. UN اجتماع واحد عقد مع لجنة التعويضات في دارفور في ولاية جنوب دارفور بشأن برنامج بناء القدرات المزمع إنشاؤه
    En conséquence, près de 18 000 civils ont été déplacés dans diverses régions du Darfour méridional. UN وأدى هذا إلى نزوح نحو 000 18 مدني إلى أجزاء مختلفة من جنوب دارفور.
    Les activités de vérification menées par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) dans le camp d'El Salam (Darfour méridional) ont aussi été temporairement suspendues, pour des raisons de sécurité. UN كما أوقفت مؤقتا أنشطة التحقق التي تقوم بها المنظمة الدولية للهجرة في مخيم السلام في جنوب دارفور لأسباب أميني ة.
    Cours de tenue des registres et de gestion des données ont été dispensés à 30 agents de l'administration pénitentiaire à Nyala (Darfour méridional). UN دورات في حفظ السجلات وإدارة البيانات لفائدة 30 من موظفي السجون الحكومية في نيالا، جنوب دارفور
    Cours sur la formation des instructeurs et les techniques de lutte antiémeute a été dispensé à 30 membres du personnel pénitentiaire à Nyala (Darfour méridional). UN دورة لتدريب المدربين ومكافحة الشغب لفائدة 30 من موظفي السجون في نيالا، جنوب دارفور
    Cours de formation sur la formation professionnelle a été dispensé à 2 agentes de l'administration pénitentiaire à Nyala (Darfour méridional). UN دورة تدريبية على المهارات المهنية لفائدة موظفتين بالسجون في نيالا، جنوب دارفور
    Toutefois, la situation est restée relativement stable au Darfour méridional grâce à d'importantes récoltes. UN إلا أن حالة الأمن الغذائي ظلت مستقرة نسبيا في جنوب دارفور نتيجة لموسم الحصاد القوي.
    À la suite d'une enquête, le Wali du Darfour méridional a relevé de ses fonctions le commissaire de la localité. UN وفي أعقاب التحقيقات، قام والي جنوب دارفور بعزل مفوّض المحلّية من منصبه.
    Des réunions sur le renforcement des capacités ont eu lieu avec l'Autorité régionale pour le Darfour au Darfour méridional. UN اجتماعات عُقدت مع سلطة دارفور الإقليمية في جنوب دارفور لمناقشة بناء القدرات
    La MINUAD a également animé des sessions durant un atelier sur les droits de l'homme et la justice transitionnelle organisé par la Commission pour 120 participants à Nyala, au Darfour méridional. UN ويسرت العملية المختلطة عقد جلسات خلال حلقة عمل عن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية نظمتها المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان لفائدة 120 مشاركا في نيالا بولاية جنوب دارفور
    Les affrontements qui ont opposé les tribus Gimir et Beni Halba dans la localité de Katilla (Darfour méridional) ont entraîné le déplacement d'environ 29 000 personnes. UN وأدى الاقتتال بين قبيلتي القمر وبني هلبة في محلية كتيلة في جنوب دارفور إلى تشريد ما يقدر بـ 000 29 شخص.
    Une opération d'évacuation a été menée au Darfour méridional en juillet 2013. UN وأجري إجلاء عملياتي واحد في جنوب دارفور في تموز/يوليه 2013.
    L'Expert indépendant a attiré l'attention du Gouverneur du Darfour méridional et d'autres représentants de l'État sur la situation et les a exhortés à prendre des mesures pour résoudre les problèmes rencontrés. UN وأعرب الخبير المستقل عن القلق بشأن هذه الحالة لحاكم جنوب دارفور ومسؤولين آخرين في الولاية، وحثهم على اتخاذ إجراءات من أجل إيجاد حلول لتلك المشاكل.
    La plupart des restrictions ont continué d'être imposées par les forces gouvernementales ou par des mouvements armés sur les vols et les patrouilles de la MINUAD dans des zones où l'insécurité règne encore, notamment à Oum Doukhoun (Darfour central), à Mouhajeria et Labado (Darfour oriental) et à Abu Jabra (Darfour méridional). UN وظل معظم القيود قيوداً تفرضها القوات الحكومية أو الحركات المسلحة على الرحلات الجوية والدوريات التي تقوم بها العملية المختلطة إلى المناطق التي يستمر فيها انعدام الأمن، بما في ذلك أم دخن في وسط دارفور، ومهاجرية ولبادو في شرق دارفور، وأبو جابرة في جنوب دارفور.
    Je suis profondément perturbé par la mort de deux agents nationaux d'un organisme humanitaire pris dans un échange de tirs entre forces gouvernementales et milices associées à Nyala (Darfour méridional). UN ويساورني قلق بالغ بسبب إصابة اثنين من العاملين الوطنيين في مجال تقديم المعونة بجروح مميتة بعد أن حوصرا وسط تبادل لإطلاق النار بين قوات الحكومة والميليشيات المرتبطة بها في نيالا، جنوب دارفور.
    Des réunions sur les dernières nouvelles, les impressions ressenties et l'application du Document de Doha et sur les questions foncières ont été organisées avec 18 membres du Conseil de l'Autorité régionale pour le Darfour et la Commission foncière dans le Darfour méridional. UN اجتماعات بشأن آخر التطورات والتصورات وتنفيذ وثيقة الدوحة، وبشأن المسائل المتعلقة بالأراضي عُقدت مع 18 عضوا في مجلس سلطة دارفور الإقليمية ومفوضية أراضي دارفور في جنوب دارفور
    14 réunions ont eu lieu avec les parties signataires et les représentants des organisations de la société civile sur les travaux de la Commission nationale des droits de l'homme du Soudan et de la Commission des droits de l'homme du Darfour méridional. UN 14 اجتماعا عُقدت مع الأطراف الموقعة ومع المجتمع المدني بشأن عمل كل من المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان في السودان ومفوضية حقوق الإنسان لولاية جنوب دارفور
    Au cours du mandat à l'examen, les conflits qui étaient concentrés dans le Darfour méridional se sont déplacés vers le Darfour septentrional, alors que la situation dans d'autres régions reste relativement stable bien qu'imprévisible. UN فخلال فترة الولاية، تحول بؤرة النزاعات من جنوب وشرق دارفور إلى شمال دارفور، مع بقاء المناطق الأخرى مستقرة نسبيا، ولكن لا يمكن التنبؤ بما قد يحدث بها.
    La période couverte par l'exercice a également été marquée par la recrudescence des différends intercommunautaires concernant les ressources naturelles et les itinéraires de transhumance, qui ont fait des morts et des blessés, au Darfour septentrional, au Darfour méridional, au Darfour occidental, au Darfour oriental et au Darfour central. UN وشهدت هذه الفترة أيضا عودة النزاعات القبلية على الموارد الطبيعية ومسالك الارتحال في شمال دارفور وجنوبه وشرقه ووسطه، الأمر الذي أسفر عن سقوط قتلى وجرحى.
    Je condamne les responsables de l'attaque armée perpétrée contre des soldats de la paix de la MINUAD à Ed El Fursan, au Darfour méridional. UN وأدين المسؤولين عن الهجوم المسلح على حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة في عد الفرسان بجنوب دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد