The non-Arabs of Darfur, though belated in the assertion of their non-Arab identity, appear now to be undergoing a similar transformation. | UN | ويبدو أن سكان دارفور غير العرب، رغم تأخرهم في تأكيد هويتهم غير العربية، يمرون بمرحلة تحوُّل مماثلة. |
DDRC regional offices in Darfur and western zone military Command | UN | المكاتب الإقليمية في دارفور. قيادة المنطقة العسكرية الغربية |
Le Groupe d'experts note cependant que cette personne a aussi affirmé que Darfur Hilfe n'avait aucun lien avec le MJE. | UN | ولكن الفريق لاحظ أيضا، بأن الشخص نفسه أكد كذلك أنه لا يوجد أي ارتباط بين حركة العدل والمساواة وبين دارفور هيلفه كمنظمة. |
L'enquête financière conduite par le Groupe a confirmé que des écoles de Tine recevaient une aide de Darfur Hilfe. | UN | وأكد التحقيق المالي الذي أجراه الفريق الدعم الذي تقدمه دارفور هيلفه للمدارس في بلدة الطينة. |
Elle a établi un partenariat avec la Save Darfur Coalition pour protéger les populations civiles du conflit au Darfour, en particulier les femmes et les enfants. | UN | وقد شاركت ' ائتلاف إنقاذ دارفور` في حماية كافة المدنيين، لا سيما النساء والأطفال، من أخطار النزاع الأهلي في دارفور. |
2. All persons being detained in connection with Darfur were released. | UN | 2- تم إطلاق كافة المعتقلين لأسباب متصلة بقضية دارفور. |
Pursuant to the work of the Reconstruction and Development Committee and efforts to assess Darfur's needs as promptly as possible, the following activities were undertaken: | UN | في إطار عمل لجنة إعادة الإعمار والتنمية، وفي إطار تقدير احتياجات دارفور في أسرع وقت ممكن فقد تم الآتي: |
The next table contains details of the Wealth-Sharing Committee's plan of action, which is based on guidelines produced by the Operations Room for Implementation of the Darfur Peace Agreement. | UN | تجدون أدناه جدول يبين خطة عمل لجنة قسمة الثروة وفقاً لموجهات غرفة عمليات تطبيق اتفاق سلام دارفور. |
Darfur is famed for its traditional mechanisms for resolving conflicts according to custom and tradition and for creating a cohesive social fabric that achieves lasting social peace. | UN | تشتهر دارفور بآليات تقليدية لحل النـزاعات بالأعراف والتقاليد، وجعل النسيج الاجتماعي متماسكاً باستدامة السلام الاجتماعي. |
This is why contributions must come from the people of Darfur and benefactors from the rest of the Sudan. | UN | لهذا تطلب مساهمة أهل دارفور والخيرين من بقية السودانيين. |
Darfur Emergency Reproductive Health Project | UN | مشروع الرعاية الصحية الإنجابية الطارئة في دارفور |
7. I met with the National Commission for the investigation of crimes of rape in Darfur prior to and following my visit to Darfur. | UN | 7- وقد التقيتُ باللجنة الوطنية للتحقيق في جرائم الاغتصاب في دارفور قبل وبعد الزيارة التي قمتُ بها إلى دارفور. |
In contrast, in the Darfur region in the west of the country, a humanitarian disaster was unfolding and growing in magnitude by the minute. | UN | بيد أن الكارثة الإنسانية في منطقة دارفور بغرب البلد أخذت تستفحل وتتضخم كل دقيقة. |
In Cairo I had discussions at the Cairo Institute for Human Rights and with individuals from the Sudan, in particular from the Darfur region. | UN | وفي القاهرة، أجريت مناقشات في معهد القاهرة لحقوق الإنسان ومع أفراد من السودان، وعلى الأخص من منطقة دارفور. |
I inspected a burnt-out village in South Darfur. | UN | وقمت بمعاينة قرية قضى عليها الحريق تماماً في جنوب دارفور. |
I met representatives of both Arab and African tribes of Darfur in an open meeting in Khartoum to discuss these issues. | UN | وقد التقيت بممثلي كلٍ من القبائل العربية والأفريقية في دارفور في اجتماعٍ علني عقد في الخرطوم لمناقشة هذه المسائل. |
This, apparently, made it more difficult to use the regular soldiers in the fight against the Darfur rebels. | UN | ويبدو أن ذلك قد زاد من صعوبة استخدام الجنود النظاميين في القتال ضد المتمردين في دارفور. |
There was no doubt that Darfur was less developed in terms of its economy as well as its infrastructure. | UN | وما من شكٍ في أن دارفور كانت أقل تقدماً من حيث اقتصادها وبنيتها الأساسية. |
I was deeply concerned at the situation I witnessed of the large numbers of internally displaced persons and other civilians in Darfur. | UN | 46- وقد شعرت بعميق القلق لدى شهادة حالة تشرد أعداد كبيرة من الأشخاص وغيرهم من المدنيين في دارفور. |
The trauma of Darfur has shaken society in the Sudan, which for a long time has wished for to end to the violence and for peace. | UN | فالصدمة التي ألمت بدارفور قد هزت المجتمع في السودان، الذي كان يتمنى لوقت طويل وضع حدٍ للعنف وإحلال السلام. |
1. The Government and the African Union: several meetings have been held with the African Union Mission (AMIS) in Khartoum and Darfur. | UN | 1- الحكومة والاتحاد الأفريقي: تم عقد عدد من اللقاءات مع بعثة الاتحاد الأفريقي بالخرطوم ودارفور وهي لقاءات مستمرة. |
Most reports indicate that conflicts between Arab nomads and agriculturalists are endemic to the social structure of Darfur. | UN | وتفيد معظم التقارير بأن النـزاعات بين البدو العرب والمزارعين متوطنة في النسيج الاجتماعي لدارفور. |