date d'entrée en vigueur de la Convention Rapport initial à présenter le Rapport initial présenté le | UN | الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز |
date d'entrée en vigueur de la Convention Rapport initial à présenter le Rapport initial présenté le | UN | الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز |
Date du dépôt de la déclaration date d'entrée | UN | الدولة الطرف تاريخ إيداع اﻹعلان تاريخ النفاذ |
Le principe général veut que celle-ci s'applique même aux sûretés existant à la date d'entrée en vigueur. | UN | والمبدأ العام هو أن القانون الجديد ينطبق حتى على الحقوق الضمانية القائمة في تاريخ النفاذ. |
La date d'entrée en vigueur envisagée est donc le 1er juillet 2011. | UN | وبناء عليه، يتوخى أن يكون 1 تموز/يوليه 2011 هو التاريخ الفعلي. |
Avenants à des contrats signés après la date d'entrée en vigueur ou non signés | UN | التعديلات على العقود الموقعة بعد تاريخ بدء السريان أو التي لم توقع |
date d'entrée en vigueur de la Convention Rapport initial à présenter le Rapport initial présenté le | UN | الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز |
date d'entrée en vigueur de la Convention Rapport initial | UN | الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمز |
date d'entrée en vigueur de la Convention Rapport initial à présenter le Rapport initial présenté le | UN | الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز |
date d'entrée en vigueur de la Convention Rapport initial à présenter le Rapport initial présenté le | UN | الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز |
date d'entrée en vigueur de la Convention Rapport initial à présenter le Rapport initial présenté le | UN | الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز |
date d'entrée en vigueur de la Convention Rapport initial à présenter le Rapport initial présenté le | UN | الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز |
Facteurs applicables à la Mission date d'entrée en vigueur Date du | UN | العوامل المتعلقة بالبعثة النسبة بدء تاريخ النفاذ تاريخ آخر استعراض |
Facteurs approuvés pour la Mission date d'entrée en vigueur Date du dernier examen | UN | العوامل الخاصة بالبعثة النسبة المئوية تاريخ النفاذ تاريخ آخر استعراض |
Date du dépôt de la date d'entrée État partie déclaration en vigueur | UN | الدولة الطرف تاريخ إيداع اﻹعلان تاريخ النفاذ |
Facteurs approuvés pour la mission date d'entrée en vigueur Date du dernier examen | UN | العوامل الخاصة بالبعثة النسبة المئوية التاريخ الفعلي تاريخ آخر استعراض |
À des fins de comparaison, le tableau 6 donne la date d'entrée en vigueur des taux utilisés par le Département d'État des États-Unis. | UN | وعلى سبيل المقارنة، يبين الجدول ٦ التاريخ الفعلي لجميع معدلات البدل اليومي الذي تقدمه وزارة خارجية الولايات المتحدة. |
Facteurs approuvés pour la Mission date d'entrée en vigueur Date | UN | العوامل الخاصة بالبعثة النسبة المئوية تاريخ بدء السريان تاريخ آخر |
L'Administrateur-Secrétaire a également suggéré que la pension soit payable rétroactivement à dater du 1er avril 1999, date d'entrée en vigueur de l'article 35 bis. | UN | كما اقترح أن يصبح الاستحقاق واجب السداد بأثر رجعي اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 1999، وهو تاريخ بدء نفاذ المادة 35 مكررا. |
Les instruments de ratification ont été échangés à San José, le 13 mai 1931, date d'entrée en vigueur du Traité. | UN | وتم تبادل صكوك التصديق في سان خوسيه في 13 أيار/ مايو 1931، وهو تاريخ دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
On trouvera à l'annexe I du présent rapport une liste complète des contrats, y compris leur date d'entrée en vigueur et des informations détaillées sur le contractant. | UN | وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة كاملة بهذه العقود، تتضمن تفاصيل عن المتعاقد وتاريخ بدء سريان كل عقد. |
Il est suggéré que les dispositions révisées ne s'appliqueraient qu'aux nouvelles demandes d'indemnisation postérieures à la date d'entrée en vigueur. | UN | ويُقترح ألا تنطبق التغييرات الطارئة على الأحكام سوى على المطالبات الجديدة اعتبارا من تاريخ التنفيذ. |
La date d'entrée en vigueur n'a pas encore été fixée. | UN | ولم يتم بعد تحديد موعد بدء نفاذ القانون. |
date d'entrée en vigueur 6 juillet 1983a 5 août 1983 | UN | الدولة الطرف التصديق أو الانضمام بدء النفاذ |
1. Décide de fixer une phase de transition de deux ans à compter du 24 février 2004, date d'entrée en vigueur de la Convention; | UN | 1 - يقرر بدء فترة انتقال لمدة عامين اعتباراً من 24 شباط/فبراير 2004 وهو موعد دخول الاتفاقية حيز السريان؛ |
L'auteur soutient également que la loi ne s'appliquerait pas rétroactivement à la date d'entrée en vigueur de la Convention en Espagne, ce qui constituait, en soi, une violation de la Convention. | UN | وتدعي بأن كون القانون لن يسري بأثر رجعي إلى وقت بدء نفاذ الاتفاقية في إسبانيا يشكل في حد ذاته انتهاكا للاتفاقية. |
date d'entrée en vigueur de la Convention | UN | الدولة الطرف تاريخ بد النفاذ الموعد المقرر |