ويكيبيديا

    "date d'entrée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تاريخ بدء النفاذ
        
    • تاريخ النفاذ
        
    • التاريخ الفعلي
        
    • تاريخ بدء السريان
        
    • الدولة الطرف تاريخ بدء
        
    • وهو تاريخ بدء
        
    • وهو تاريخ دخول
        
    • وتاريخ بدء
        
    • تاريخ التنفيذ
        
    • موعد بدء
        
    • تاريخ التقديم
        
    • أو الانضمام بدء
        
    • وهو موعد دخول
        
    • وقت بدء
        
    • الدولة الطرف تاريخ بد
        
    date d'entrée en vigueur de la Convention Rapport initial à présenter le Rapport initial présenté le UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    date d'entrée en vigueur de la Convention Rapport initial à présenter le Rapport initial présenté le UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    Date du dépôt de la déclaration date d'entrée UN الدولة الطرف تاريخ إيداع اﻹعلان تاريخ النفاذ
    Le principe général veut que celle-ci s'applique même aux sûretés existant à la date d'entrée en vigueur. UN والمبدأ العام هو أن القانون الجديد ينطبق حتى على الحقوق الضمانية القائمة في تاريخ النفاذ.
    La date d'entrée en vigueur envisagée est donc le 1er juillet 2011. UN وبناء عليه، يتوخى أن يكون 1 تموز/يوليه 2011 هو التاريخ الفعلي.
    Avenants à des contrats signés après la date d'entrée en vigueur ou non signés UN التعديلات على العقود الموقعة بعد تاريخ بدء السريان أو التي لم توقع
    date d'entrée en vigueur de la Convention Rapport initial à présenter le Rapport initial présenté le UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    date d'entrée en vigueur de la Convention Rapport initial UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمز
    date d'entrée en vigueur de la Convention Rapport initial à présenter le Rapport initial présenté le UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    date d'entrée en vigueur de la Convention Rapport initial à présenter le Rapport initial présenté le UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    date d'entrée en vigueur de la Convention Rapport initial à présenter le Rapport initial présenté le UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    date d'entrée en vigueur de la Convention Rapport initial à présenter le Rapport initial présenté le UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    Facteurs applicables à la Mission date d'entrée en vigueur Date du UN العوامل المتعلقة بالبعثة النسبة بدء تاريخ النفاذ تاريخ آخر استعراض
    Facteurs approuvés pour la Mission date d'entrée en vigueur Date du dernier examen UN العوامل الخاصة بالبعثة النسبة المئوية تاريخ النفاذ تاريخ آخر استعراض
    Date du dépôt de la date d'entrée État partie déclaration en vigueur UN الدولة الطرف تاريخ إيداع اﻹعلان تاريخ النفاذ
    Facteurs approuvés pour la mission date d'entrée en vigueur Date du dernier examen UN العوامل الخاصة بالبعثة النسبة المئوية التاريخ الفعلي تاريخ آخر استعراض
    À des fins de comparaison, le tableau 6 donne la date d'entrée en vigueur des taux utilisés par le Département d'État des États-Unis. UN وعلى سبيل المقارنة، يبين الجدول ٦ التاريخ الفعلي لجميع معدلات البدل اليومي الذي تقدمه وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Facteurs approuvés pour la Mission date d'entrée en vigueur Date UN العوامل الخاصة بالبعثة النسبة المئوية تاريخ بدء السريان تاريخ آخر
    L'Administrateur-Secrétaire a également suggéré que la pension soit payable rétroactivement à dater du 1er avril 1999, date d'entrée en vigueur de l'article 35 bis. UN كما اقترح أن يصبح الاستحقاق واجب السداد بأثر رجعي اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 1999، وهو تاريخ بدء نفاذ المادة 35 مكررا.
    Les instruments de ratification ont été échangés à San José, le 13 mai 1931, date d'entrée en vigueur du Traité. UN وتم تبادل صكوك التصديق في سان خوسيه في 13 أيار/ مايو 1931، وهو تاريخ دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport une liste complète des contrats, y compris leur date d'entrée en vigueur et des informations détaillées sur le contractant. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة كاملة بهذه العقود، تتضمن تفاصيل عن المتعاقد وتاريخ بدء سريان كل عقد.
    Il est suggéré que les dispositions révisées ne s'appliqueraient qu'aux nouvelles demandes d'indemnisation postérieures à la date d'entrée en vigueur. UN ويُقترح ألا تنطبق التغييرات الطارئة على الأحكام سوى على المطالبات الجديدة اعتبارا من تاريخ التنفيذ.
    La date d'entrée en vigueur n'a pas encore été fixée. UN ولم يتم بعد تحديد موعد بدء نفاذ القانون.
    date d'entrée en vigueur 6 juillet 1983a 5 août 1983 UN الدولة الطرف التصديق أو الانضمام بدء النفاذ
    1. Décide de fixer une phase de transition de deux ans à compter du 24 février 2004, date d'entrée en vigueur de la Convention; UN 1 - يقرر بدء فترة انتقال لمدة عامين اعتباراً من 24 شباط/فبراير 2004 وهو موعد دخول الاتفاقية حيز السريان؛
    L'auteur soutient également que la loi ne s'appliquerait pas rétroactivement à la date d'entrée en vigueur de la Convention en Espagne, ce qui constituait, en soi, une violation de la Convention. UN وتدعي بأن كون القانون لن يسري بأثر رجعي إلى وقت بدء نفاذ الاتفاقية في إسبانيا يشكل في حد ذاته انتهاكا للاتفاقية.
    date d'entrée en vigueur de la Convention UN الدولة الطرف تاريخ بد النفاذ الموعد المقرر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد