Il conclut que Davy McKee a fourni des éléments de preuve suffisants à l'appui de sa réclamation. | UN | كما يرى الفريق أن شركة ديفي ماكي قدمت إثباتات كافية لدعم مطالبتها. |
Il ressort d'une correspondance ultérieure de l'expéditeur qu'un autre conteneur avait été expédié par erreur à la place de celui de Davy McKee. | UN | بل تبين من رسالة صدرت فيما بعد عن الجهة الشاحنة بأن حاوية أخرى قد شُحنت خطأً مكان حاوية شركة ديفي ماكي. |
Davy McKee opère une déduction de Pound 44 712 compte tenu de l'acompte versé. | UN | وتدفع شركة ديفي ماكي مبلغاً مقدماً قدره 712 44 جنيهاً استرلينياًً. |
Dans la section qui suit, les références à " John Brown " se rapportent également à Davy McKee. | UN | وفي القسم الثاني، تتضمن الإشارات إلى شركة جون براون إشارات إلى شركة ديفي ماكي. |
6. Indemnisation réclamée par Davy McKee au titre des pertes liées au contrat (matériel livré) 72 | UN | 6- مطالبة شركة ديفي ماكي بالتعويض عن الخسائر التعاقدية (معدات جرى تسليمها) 92 |
7. Indemnisation réclamée par Davy McKee au titre des pertes liées au contrat (matériel livré) 73 | UN | 7- مطالبة شركة ديفي ماكي بالتعويض عن الخسائر التعاقدية (معدات جرى تسليمها) 92 |
Tableau 6. Indemnisation réclamée par Davy McKee au titre des pertes liées au contrat | UN | مطالبة شركة ديفي ماكي بالتعويض عن الخسائر التعاقدية (معدات جرى تسليمها) |
422. Le Comité constate que Davy McKee a fourni des éléments de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. | UN | 422- ويرى الفريق أن شركة ديفي ماكي قدمت الأدلة الكافية لدعم مطالبتها. |
435. Le Comité constate que Davy McKee n'a pas étayé sa demande d'indemnisation. | UN | 435- ويرى الفريق أن شركة ديفي ماكي لم تدعم طلبها بإثباتات. |
Il ressort des pièces fournies que les matériaux faisant l'objet de cette demande ne relevaient pas du marché passé entre Davy McKee et la FPC. | UN | وتبين الأدلة التي قدمتها الشركة أن المواد موضوع المطالبة لا تدخل ضمن نطاق شروط العقد المبرم بين شركة ديفي ماكي ولجنة مشاريع الأسمدة. |
438. Davy McKee déclare qu'en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, ce certificat n'a pas et ne sera jamais délivré. | UN | 438- وتقول شركة ديفي ماكي إن غزو العراق واحتلاله للكويت حال دون صدور شهادة الاستلام. |
XV. RÉCLAMATION DE LA SOCIÉTÉ Davy McKee (LONDON) LIMITED 407 - 450 72 | UN | خامس عشر - مطالبة شركة ديفي ماكي (لندن) DAVY MICKEE LIMITED 407-450 91 |
8. Indemnité réclamée par Davy McKee au titre des pertes liées au contrat (matériel non expédié) 74 | UN | 8- مطالبة شركة ديفي ماكي لخسائر العقد (معدات لم تُشحن) 94 |
Tableau 7. Indemnisation réclamée par Davy McKee au titre des pertes liées au contrat | UN | الجدول 7 - مطالبة شركة ديفي ماكي بالتعويض عن الخسائر التعاقدية (معدات جرى تسليمها) |
Indemnité réclamée par Davy McKee au titre des pertes liées au contrat (matériel non expédié) | UN | مطالبة شركة ديفي ماكي لخسائر العقد (معدات لم تُشحن) |
420. Le 16 novembre 1993, Warman International Limited a racheté pour Pound 2 500 les pièces de rechange qu'il avait fournies à Davy McKee. | UN | 420- وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، اشترت Warman International Limited من جديد قطع الغيار التي كانت قد زودت بها شركة ديفي ماكي لقاء مبلغ قدره 500 2 جنيه استرليني. |
Le 1er décembre 1993, Davy McKee a vendu le reste du matériel entreposé à ZAK International Limited, pour un montant total de Pound 5 000. | UN | وباعت شركة ديفي ماكي في 1 كانون الأول/ديسمبر 1993 بقية المعدات المخزونة إلى شركة ZAK International Limited. لقاء مبلغ إجمالي قدره 000 5 جنيه استرليني. |
430. Le Comité constate que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché Davy McKee d'obtenir le paiement des services fournis sur le site. | UN | 430- ويرى الفريق أن غزو العراق واحتلاله للكويت قد حال دون حصول شركة ديفي ماكي على مبلغ يغطي نفقات الخدمات التي قدمتها في الموقع. |
Davy McKee a fourni les télex envoyés à la FPC, qui confirment le prix des matériaux, mais aucune preuve que ce prix ait été accepté par la FPC ou que cette dernière ait été tenue de payer aucun des matériaux fournis. | UN | وقدمت شركة ديفي ماكي برقيات كانت قد أُرسلت إلى لجنة مشاريع الأسمدة ثبتت فيها أسعار المواد، إلا أنه ليس ثمة ما يدل على قبول لجنة مشاريع الأسمدة بهذه الأسعار أو على اضطرارها تسديد مبالغ لقاء المواد التي تم توريدها. |
442. Davy McKee déclare avoir reçu de la SEP un acompte de Pound 2 039 400 le 25 octobre 1988. | UN | 442- تقول شركة ديفي ماكي إنها تلقت مبلغاً مقدماً قدره 400 039 2 من الشركة العامة للفوسفات في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1988. |