Les parties ont mis en place des bureaux communs de DDR dans les états du Nil Bleu et du Kordofan méridional. | UN | وأنشأ الطرفان مكاتب مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان. |
Intégrer les questions d'égalité des sexes et de DDR dans les normes des Nations Unies et dans les travaux de recherche connexes. | UN | إدراج المسائل الجنسانية ومسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المعايير والوثائق البحثية ذات الصلة. |
On dispose ainsi d'une base solide pour entamer le processus de DDR dans la région de Kaboul. | UN | ويشكل ذلك أساسا عتيدا لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في منطقة كابل. |
Nombre de prospectus distribués Destruction de 500 armes inutilisables rassemblées au cours du processus de DDR dans les provinces de l'est et remise des armes utilisables aux FARDC | UN | تدمير 500 قطعة سلاح غير صالحة للاستخدام تم جمعها خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المقاطعات الشرقية وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Les titulaires de ces postes seconderont les responsables des opérations de DDR dans leurs tâches et assureront un lien essentiel avec la communauté locale, grâce à leur connaissance de la situation locale (sensibilisation, liaison avec les forces armées et aide à la collecte des armes de petit calibre). | UN | ويتولى مساعدو البرنامج تقديم المساعدة إلى موظفي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المهام المبينة أعلاه، ويتيحون حلقة وصل حيوية مع المجتمع المحلي من خلال معرفتهم بالأوضاع المحلية، ويقومون بالتوعية، والتنسيق مع القوات المسلحة، ودعم أنشطة جمع الأسلحة الصغيرة. |
Le 13 août, le Président François Bozizé a lancé une campagne de sensibilisation au programme de DDR dans le pays tout entier, ce qui est une nouveauté encourageante. | UN | وفي 13 آب/أغسطس، أطلق الرئيس فرانسوا بوزيزي حملة للتوعية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع أنحاء البلاد، مما يشكل تطورا مشجعا. |
Le Conseil de sécurité a fait une large place aux activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans le cadre des missions de maintien de la paix. | UN | 17 - لم ينفك مجلس الأمن يولي فدرا هائلا من العناية لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بعثات حفظ السلام. |
La police civile est également prête à mener son programme de sensibilisation au DDR dans ces deux régions. | UN | ومن جهة أخرى، أعربت الشرطة المدنية عن استعدادها لتنظيم برنامج للتوعية بأهمية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كلا الموقعين. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui à la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo par l'intégration des actions de DDR dans les mécanismes de planification et de mise en œuvre du développement | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم تنفيذ إطار عمل هيوغو من خلال تعميم مراعاة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في التخطيط للتنمية وتنفيذ برامجها |
Il conviendrait également que l'ONUCI ouvre un bureau local supplémentaire de DDR dans l'ouest, car cette région du pays n'est aujourd'hui desservie que par un seul fonctionnaire, basé à Daloa. | UN | ويُوصى أيضا بأن تنشئ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مكتبا ميدانيا إضافيا لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الغرب، حيث يقوم بعمل هذا المكتب الآن موظف واحد مقر عمله في دالوا. |
En outre, l'ONUCI a l'intention de déployer un logisticien de DDR dans chacun des 17 sites de cantonnement. | UN | إضافة إلى ذلك، ترغب عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في نشر موظف للوجستيات نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كل موقع من مواقع التجميع التي يبلغ عددها 17 موقعا. |
Le quartier général de l'Unité intégrée pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration pour la région Nord, qui se trouve à Khartoum, supervisera l'exécution du programme de DDR dans les huit États du Nord et dans les trois zones. | UN | 133 - ويقع المقر الإقليمي للوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لمنطقة الشمال في الخرطوم، وستتولى الوحدة الإشراف على تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ثماني ولايات في الشمال، وفي المناطق الثلاث. |
Le rôle de la section DDR dans la mise en œuvre d'un certain nombre d'activités < < d'après Ouagadougou > > et l'évolution de la situation en Côte d'Ivoire appellent un renforcement de la capacité nationale de l'Opération. | UN | 42 - يتطلب الدور الذي يقوم به قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تنفيذ عدد من أنشطة " ما بعد اتفاق واغادوغو " ، كما يتطلب الوضع المتغير في كوت ديفوار، تعزيز القدرات الوطنية للعملية. |
Les parties ont confirmé ces chiffres lors de la 108e Commission militaire mixte du cessez-le-feu le 16 novembre, ainsi que les données actualisées en matière de démobilisation, désarmement et réinsertion (DDR) dans le secteur IV et les nouveaux chiffres en termes de contrôle et de vérification dans la région de White Lake/Jaw. | UN | وقبل الطرفان هذه الأرقام في الاجتماع الثامن بعد المائة للجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار، المعقود في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، إلى جانب آخر الأرقام المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في القطاع الرابع وأرقام المراقبة والتحقق الجديدة في منطقة البحيرة البيضاء/جاو. |
L'expérience a montré que l'échec des programmes de DDR dans de nombreuses situations d'après conflit est principalement dû au fait que ces programmes ne sont pas inclus dans les accords de cessez-le-feu et dans les mandats et budgets des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | لقد أظهرت التجربة أن إخفاق برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في العديد من حالات ما بعد الصراع يعود بشكل رئيسي إلى عدم إدراج مثل هذه البرامج في اتفاقات وقف إطلاق النار وفي ولايات وميزانيات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Le Nigéria tient donc une nouvelle fois à appeler la communauté internationale à reconnaître l'importance cruciale de l'inclusion des programmes de DDR dans les accords de cessez-le-feu ainsi que dans les mandats et les budgets des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ولذلك، تود نيجيريا مرة أخرى أن تحث المجتمع الدولي على الإقرار بالأهمية الحاسمة لإدراج برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في اتفاقات وقف إطلاق النار، وكذلك في ولايات وميزانيات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Aucun crédit n'a été demandé au titre des activités opérationnelles de désarmement, démobilisation et réintégration (DDR) dans le projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007. | UN | 24 - لم تدرج اعتمادات تتعلق بالاحتياجات التشغيلية المتصلة بعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه 2007. |
En prévision du lancement du programme de DDR dans le nord-est, certains combattants soumettent actuellement des demandes en vue d'un désarmement volontaire. | UN | 23 - وتحسبا لبدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال الشرقي، يخضع الآن عدد من المقاتلين لنزع السلاح الطوعي. |
Campagnes multimédia d'information sur les activités de DDR dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu : diffusion de 24 entretiens sur Radio Okapi et 12 sur Internet, production de 12 entretiens vidéo et distribution de 900 000 prospectus | UN | تنظيم حملات توعية متعددة الوسائط بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية من خلال إجراء 24 مقابلة إذاعية على إذاعة أوكابي، و 12 مقابلة على شبكة الإنترنت، و 12 مقابلة فيديوية، وتوزيع 000 900 منشور |
Treize coordonnateurs adjoints chargés de coordonner les activités de DDR dans les États (création de 10 postes et reclassement de 3 postes de P-2 à P-3) | UN | 13 نائبا لمنسقي الولايات (10 نواب جدد و 3 نواب يعاد تصنيف رتبتهم من ف-2) للعمل بصفة منسقين لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المناطق الإقليمية |