Maintenant, on doit s'occuper du plan, comment as-tu prévu de t'occuper de ça ? | Open Subtitles | جيد، بعد أن أنتهينا من هذا الأمر كيف تخطط للقيام بالمهمة؟ |
Gibbs, vous n'avez pas à faire partie de ça, si vous ne le souhaitez pas. | Open Subtitles | جيبز,لا يتوجب عليك أن تكون جزء من هذا اذا لم تكن تريد |
Je suis certaine de ça. Nous n'avons pas beaucoup de temps. | Open Subtitles | أنا موقنة من ذلك ليس لدينا الكثير من الوقت |
Au lieu de ça, vous avez laisser mon coéquipier saigner pour courir après le tireur. | Open Subtitles | بدلًا من ذلك, تركت شريكي ينزف وذلك لكي تسعى خلف مطلق النار |
En parlant de ça, où étiez vous, vous deux à 19h ce soir ? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا ، أين كنتما عند الساعة السابعة هذا المساء؟ |
Au lieu de ça, nous devons aller sur quelque chose de plus facile, plus accessible. | Open Subtitles | عوضاً عن ذلك علينا ان نسعي خلف شىء اسهل شىء يمكن بلوغه |
Ok, et bien, pourquoi tu ne sortirais pas tes jeans du panier à linge et nous ne reparlerons plus jamais de ça. | Open Subtitles | أجل ، حسنُ ، لمّ فقط تأخذ سروالك من سلة الغسيل و سوف لن نتحدث في هذا مجدداً |
Pas de boisson, pas de drogues, pas de conneries, pas de retards, rien de ça. | Open Subtitles | لا خمور، لا مخدرات لا مزاح، لا تأخير لا شيء من هذا |
Même si je le veux, il n'y a aucun moyen que je sorte de ça avec une image autre que celle d'une harpie vindicative. | Open Subtitles | بقدر ما أود لكن لا توجد هناك وسيلة أن أخرج من هذا وأبدو وكأنني لست أكثر من خطاف حاقد |
Mais ça ne veut pas dire que je sais comment nous sortir de ça. | Open Subtitles | لكن ذلك لا يعني أني أعلم كيف نخرج أنفسنا من هذا |
Ne t'inquiète pas. On ne s'approchera pas de ça. Allons bon. | Open Subtitles | لا تقلقي، لن نذهب لاية مكان بالقرب من هذا |
Le futur te jugera selon ce que tu vas faire pour te relever de ça. | Open Subtitles | إن المستقبل سيحكم عليك .بناءً على ما تفعلينه لكيّ ترجعي من ذلك |
Mais en plus de ça, j'avais peur parce que je pensais que j'étais la cible. | Open Subtitles | لكن الأكثر من ذلك , لقد كنت خائفة لأنني ظننت انني المستهدفة |
Mais il ne peut pas le faire, au lieu de ça, il dort avec l'autre une nuit de plus. | Open Subtitles | ولكنه لا يقدر على القيام بذلك لذا يقيم علاقة معه لمرة أخيرة بدلاً من ذلك |
Je pense qu'une partie de moi essayait de te protéger de ça, tu sais. | Open Subtitles | اظن ان هناك جزءا مني كان يحاول ان يحميك من ذلك |
je croyais qu'on avait un entendement le ncis devait rester en dehors de ça | Open Subtitles | لقد ظننت أننا تفاهمنا ان سى اى اس ستبتعد عن هذا |
Non. Je t'ai dit de rester en dehors de ça. | Open Subtitles | لا,لقد أخبرتكم أن تبقوا بعيدا عن هذا الأمر |
Ça aide qu'il y ait des patients pour parler de ça. | Open Subtitles | وهو يساعد أن هناك عملاء للحديث عن ذلك ل. |
De toute façon, on n'a pas à parler de ça. | Open Subtitles | على العموم، لسنا مجبرين على التحدث في هذا |
Je ne l'ai pas dit et ça ne l'ai pas, et j'ai beaucoup de questions à propos de ça. | Open Subtitles | أنا لم أقل و هي كذلك بالفعل و لدي العديد من الأسئلة بخصوص هذا الموضوع |
Est-tu si nerveux de te sortir de ça que tu as foiré délibérément une interrogation ? | Open Subtitles | هل تريد الخروج من هذه المهمة لدرجة أن تُفسد هذا الإستجواب عن عمد؟ |
L'école s'occupera de ça, nous allons nous occuper du meurtre. | Open Subtitles | المدرسة ستنظر في ذلك ونحن سنتولى قضية الجريمة |
Moi, savoir à propos de ça aujourd'hui, de tout ça ? | Open Subtitles | أنا, بشأن هذا اليوم, كل هذه الأشياء مع بعض؟ |
Alors je ne vais plus parler de ça devant vous. | Open Subtitles | وهي مُحقّة لذلك لن أتكلم أمامك بهذا الشأن |
Trop de pluie, et ils appellent ça un déluge. Et ils nous accusent aussi de ça. | Open Subtitles | وعندما تعطر كثيراً يدعون الأمر بالطوفان ويبحثون عن طريقة للومنا على ذلك أيضاً. |
Tu n'es pas vraiment fâchée à cause de ça, hein ? | Open Subtitles | انتِ لستِ غاضبة بحق بشأن ذلك ، اليس كذلك ؟ |
Les gars m'ont parlé de ça le lendemain matin. | Open Subtitles | بعض الرجال أخبروني حول ذلك بالصباح التالي. |
Tu as besoin d'appeler George à propos de ça ? | Open Subtitles | هل تحتاج إلى استدعاء جورج حول هذا الموضوع؟ |