ويكيبيديا

    "de ça" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من هذا
        
    • من ذلك
        
    • عن هذا
        
    • عن ذلك
        
    • في هذا
        
    • هذا الموضوع
        
    • من هذه
        
    • في ذلك
        
    • بشأن هذا
        
    • هذا الأمر
        
    • بهذا الشأن
        
    • على ذلك
        
    • بشأن ذلك
        
    • حول ذلك
        
    • حول هذا
        
    Maintenant, on doit s'occuper du plan, comment as-tu prévu de t'occuper de ça ? Open Subtitles جيد، بعد أن أنتهينا من هذا الأمر كيف تخطط للقيام بالمهمة؟
    Gibbs, vous n'avez pas à faire partie de ça, si vous ne le souhaitez pas. Open Subtitles جيبز,لا يتوجب عليك أن تكون جزء من هذا اذا لم تكن تريد
    Je suis certaine de ça. Nous n'avons pas beaucoup de temps. Open Subtitles أنا موقنة من ذلك ليس لدينا الكثير من الوقت
    Au lieu de ça, vous avez laisser mon coéquipier saigner pour courir après le tireur. Open Subtitles بدلًا من ذلك, تركت شريكي ينزف وذلك لكي تسعى خلف مطلق النار
    En parlant de ça, où étiez vous, vous deux à 19h ce soir ? Open Subtitles بالحديث عن هذا ، أين كنتما عند الساعة السابعة هذا المساء؟
    Au lieu de ça, nous devons aller sur quelque chose de plus facile, plus accessible. Open Subtitles عوضاً عن ذلك علينا ان نسعي خلف شىء اسهل شىء يمكن بلوغه
    Ok, et bien, pourquoi tu ne sortirais pas tes jeans du panier à linge et nous ne reparlerons plus jamais de ça. Open Subtitles أجل ، حسنُ ، لمّ فقط تأخذ سروالك من سلة الغسيل و سوف لن نتحدث في هذا مجدداً
    Pas de boisson, pas de drogues, pas de conneries, pas de retards, rien de ça. Open Subtitles لا خمور، لا مخدرات لا مزاح، لا تأخير لا شيء من هذا
    Même si je le veux, il n'y a aucun moyen que je sorte de ça avec une image autre que celle d'une harpie vindicative. Open Subtitles بقدر ما أود لكن لا توجد هناك وسيلة أن أخرج من هذا وأبدو وكأنني لست أكثر من خطاف حاقد
    Mais ça ne veut pas dire que je sais comment nous sortir de ça. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني أني أعلم كيف نخرج أنفسنا من هذا
    Ne t'inquiète pas. On ne s'approchera pas de ça. Allons bon. Open Subtitles لا تقلقي، لن نذهب لاية مكان بالقرب من هذا
    Le futur te jugera selon ce que tu vas faire pour te relever de ça. Open Subtitles إن المستقبل سيحكم عليك .بناءً على ما تفعلينه لكيّ ترجعي من ذلك
    Mais en plus de ça, j'avais peur parce que je pensais que j'étais la cible. Open Subtitles لكن الأكثر من ذلك , لقد كنت خائفة لأنني ظننت انني المستهدفة
    Mais il ne peut pas le faire, au lieu de ça, il dort avec l'autre une nuit de plus. Open Subtitles ‫ولكنه لا يقدر على القيام بذلك لذا ‫يقيم علاقة معه لمرة أخيرة بدلاً من ذلك
    Je pense qu'une partie de moi essayait de te protéger de ça, tu sais. Open Subtitles اظن ان هناك جزءا مني كان يحاول ان يحميك من ذلك
    je croyais qu'on avait un entendement le ncis devait rester en dehors de ça Open Subtitles لقد ظننت أننا تفاهمنا ان سى اى اس ستبتعد عن هذا
    Non. Je t'ai dit de rester en dehors de ça. Open Subtitles لا,لقد أخبرتكم أن تبقوا بعيدا عن هذا الأمر
    Ça aide qu'il y ait des patients pour parler de ça. Open Subtitles وهو يساعد أن هناك عملاء للحديث عن ذلك ل.
    De toute façon, on n'a pas à parler de ça. Open Subtitles على العموم، لسنا مجبرين على التحدث في هذا
    Je ne l'ai pas dit et ça ne l'ai pas, et j'ai beaucoup de questions à propos de ça. Open Subtitles أنا لم أقل و هي كذلك بالفعل و لدي العديد من الأسئلة بخصوص هذا الموضوع
    Est-tu si nerveux de te sortir de ça que tu as foiré délibérément une interrogation ? Open Subtitles هل تريد الخروج من هذه المهمة لدرجة أن تُفسد هذا الإستجواب عن عمد؟
    L'école s'occupera de ça, nous allons nous occuper du meurtre. Open Subtitles المدرسة ستنظر في ذلك ونحن سنتولى قضية الجريمة
    Moi, savoir à propos de ça aujourd'hui, de tout ça ? Open Subtitles أنا, بشأن هذا اليوم, كل هذه الأشياء مع بعض؟
    Alors je ne vais plus parler de ça devant vous. Open Subtitles وهي مُحقّة لذلك لن أتكلم أمامك بهذا الشأن
    Trop de pluie, et ils appellent ça un déluge. Et ils nous accusent aussi de ça. Open Subtitles وعندما تعطر كثيراً يدعون الأمر بالطوفان ويبحثون عن طريقة للومنا على ذلك أيضاً.
    Tu n'es pas vraiment fâchée à cause de ça, hein ? Open Subtitles انتِ لستِ غاضبة بحق بشأن ذلك ، اليس كذلك ؟
    Les gars m'ont parlé de ça le lendemain matin. Open Subtitles بعض الرجال أخبروني حول ذلك بالصباح التالي.
    Tu as besoin d'appeler George à propos de ça ? Open Subtitles هل تحتاج إلى استدعاء جورج حول هذا الموضوع؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد