ويكيبيديا

    "de bâle et de la convention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بازل والاتفاقية
        
    • بازل واتفاقية
        
    • بازل والمراكز التابعة لاتفاقية
        
    A. Champ d'application de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78 UN ألف- نطاق اتفاقيتي بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78
    Les questions des procédés de production industrielle à bord des navires et des compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL n'ont pas été examinées par le Comité durant ses soixantième et soixante et unième sessions. UN 6 - ولم تبحث اللجنة في دورتيها الستين والحادية والستين مسألتي عمليات الإنتاج الصناعي على متن السفن والاختصاصات ذات الصلة لكل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    L'incident décrit ci-dessus a mis au jour des ambiguïtés concernant le champ d'application de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78, notamment en ce qui concerne l'applicabilité, dans le cas d'espèce, de l'une ou l'autre convention, ou des deux instruments. UN 4- وقد أبرز الحادث مواطن الإبهام بشأن نطاق اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78، ولا سيما بالنسبة لما إن كان أي من الاتفاقيتين أو كلاهما يسريان عليه.
    Aux première et deuxième sessions du Comité, de nombreux gouvernements ont demandé que les dispositions de l'instrument sur le mercure soient coordonnées avec celles d'autres instruments, en particulier les dispositions de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, afin d'éviter les doubles emplois et une confusion au niveau de la réglementation, et pour assurer une sécurité juridique. UN ودعت العديد من الحكومات في الدورتين الأولى والثانية للجنة إلى تنسيق أحكام صك الزئبق مع أحكام الصكوك الأخرى، ولا سيما اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، لتجنب الازدواجية والخلط التنظيميين وكفالة اليقين القانوني.
    CRCB Trinité-et-Tobago - Elaboration d'une stratégie régionale pour la gestion écologiquement rationnelle des huiles usées dans le contexte de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL UN المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، ترينيداد وتوباغو - إعداد استراتيجية إقليمية للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة الموجودة في نص اتفاقية بازل واتفاقية ماربول
    Nous prenons note du rôle important que jouent les centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm. UN ونحيط علما بأهمية دور المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل والمراكز التابعة لاتفاقية ستوكهولم.
    CRCB - Trinité-et-Tobago Préparation d'une stratégie régionale pour la gestion écologiquement rationnelle des huiles usées dans le cadre de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل - ترينيداد وتوباغو - إعداد إستراتيجية إقليمية للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في إطار اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن
    Rappelant sa décision VIII/9 qui, entre autres, demandait des informations et des avis sur les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires adoptée en 1973 et modifiée par le Protocole de 1978 y afférent (MARPOL 73/78), UN إذ يشير إلى مقرره 8/9 الذي، ضمن جملة أمور، دعا فيه إلى تقديم المعلومات والآراء بشأن اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لحماية التلوث الناجم عن السفن 1973، على النحو المعدل بموجب بروتوكول عام 1978 المتصل بها، (ماربول 73/78)،
    a) Les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78 en ce qui concerne les déchets dangereux et les autres déchets, et les substances nocives; UN (أ) اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 فيما يتعلق بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى؛
    Rappelant sa décision VIII/9 qui, entre autres, demandait des informations et des avis sur les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires adoptée en 1973 et modifiée par le Protocole de 1978 y afférent (MARPOL 73/78), UN إذ يشير إلى مقرره 8/9 الذي دعا فيه، ضمن جملة أمور، إلى تقديم المعلومات والآراء بشأن اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لحماية التلوث الناجم عن السفن 1973، على النحو المعدل بموجب بروتوكول عام 1978 المتصل بها، (ماربول 73/78)،
    a) Les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78 en ce qui concerne les déchets dangereux et les autres déchets, et les substances nocives; UN (أ) اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 فيما يتعلق بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى؛
    a) Les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires adoptée en 1973 et modifiée par le Protocole de 1978 y afférent (MARPOL 73/78), en ce qui concerne les déchets dangereux et les autres déchets; UN (أ) اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973، على النحو المعدل ببروتوكول 1978 المتصل بها (MAPROL 73/78) بالنسبة للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات؛
    a) Les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires adoptée en 1973 et modifiée par le Protocole de 1978 y afférent, en ce qui concerne des déchets dangereux et les autres déchets, et les substances nocives; UN (أ) اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتصل بها، فيما يتعلق بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات والمواد الضارة؛
    Examiner les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention internationale de 1973 sur la prévention de la pollution due aux navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 pour ce qui est des déchets dangereux et autres déchets, compte tenu des délibérations du Comité de la protection du milieu marin de l'Organisation maritime internationale sur des questions connexes et élaborer des recommandations. IX/12 UN بحث اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لعام 1973 بشأن منع التلوث الناجم عن السفن، بصيغتها المعدَّلة بموجب بروتوكول 1978 المتعلق بها، في صدد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، مع مراعاة المداولات الجارية بشأن القضايا المتصلة في لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، وإحالة هذه التوصيات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    Examiner les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention internationale de 1973 sur la prévention de la pollution due aux navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 pour ce qui est des déchets dangereux et autres déchets, compte tenu des délibérations du Comité de la protection du milieu marin de l'Organisation maritime internationale sur des questions connexes et élaborer des recommandations. UN بحث اختصاصات كلّ من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لعام 1973 بشأن منع التلوث الناجم عن السفن، بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1978، فيما يتعلّق بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات، وذلك بمراعاة ما يدور في لجنة حماية البيئة البحرية، التابعة للمنظمة البحرية الدولية، من مداولات بشأن المسائل ذات الصلة؛ وإبقاء لجنة حماية البيئة البحرية على علم بما يستجدّ ضمن اتفاقية بازل من تطوّرات بشأن هذه المسألة.
    Ensuite, un débat plus ciblé sera organisé concernant des questions liées aux Centres régionaux de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm, dont une présentation figure dans les documents UNEP/CHW.11/5 et UNEP/POPS/COP.6/19. UN وستعقب ذلك مناقشات أكثر تركيزاً على مسائل تتعلق بالمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل واتفاقية استكهولم محددة في الوثيقتين UNEP/CHW.11/5 وUNEP/POPS/COP.6/19، وإضافتهما.
    Ensuite, un débat plus ciblé sera organisé concernant des questions liées aux Centres régionaux de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm, dont une présentation figure dans les documents UNEP/CHW.11/5 et UNEP/POPS/COP.6/19 et leurs additifs. UN وستعقب ذلك مناقشات أكثر تركيزاً على مسائل تتعلق بالمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل واتفاقية استكهولم محددة في الوثيقتين UNEP/CHW.11/5 وUNEP/POPS/COP.6/19، وإضافتهما.
    2. Invite les anciens membres et les membres en exercice du Comité à participer activement et volontairement aux activités visant à promouvoir la participation effective des Parties aux travaux du Comité, à appuyer les Centres régionaux de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm ainsi que les experts de la Convention de Rotterdam, et à faire connaître les travaux du Comité dans leurs pays et régions respectifs; UN 2- تدعو الأعضاء الحاليين والسابقين إلى المشاركة على نحو فعال، وعلى أساس طوعي، في أنشطة لتعزيز المشاركة الفعالة للأطراف في عمل اللجنة، ولدعم المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل واتفاقية استكهولم والخبراء التابعين لاتفاقية روتردام، وتوزيع العمل الذي تنفذه اللجنة في بلدانهم ومناطقهم؛
    De nombreux représentants se sont félicités de la coopération institutionnelle entre les secrétariats de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm et ils ont encouragé une intensification de cette coopération dans d'autres domaines, en particulier le développement des capacités, la mise en œuvre et l'établissement de rapports. UN 87 - رحب الكثير من الممثلين بالتعاون الجاري على المستوى المؤسسي بين أمانتي اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم وشجعوا على تعزيز مثل هذا التعاون في مجالات أخرى وعلى الأخص في مجال بناء القدرات والتنفيذ وتقديم التقارير.
    Nous prenons note du rôle important que jouent les centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm. UN ونحيط علما بأهمية دور المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل والمراكز التابعة لاتفاقية ستوكهولم.
    Nous prenons note du rôle important que jouent les centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm. UN ونحيط علما بأهمية دور المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل والمراكز التابعة لاتفاقية ستوكهولم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد