| Un ballon d'observation de l'ennemi israélien a été observé dans l'espace aérien libanais au-dessus de la ville de Baalbek. | UN | شوهد منطاد مراقبة للعدو الإسرائيلي في الأجواء اللبنانية فوق مدينة بعلبك |
| Un ballon d'observation de l'ennemi israélien a été aperçu dans l'espace aérien libanais au-dessus des régions de Baalbek, de Zahle et de Younine. | UN | شوهد منطاد مراقبة للعدو الإسرائيلي في الأجواء اللبنانية فوق مناطق بعلبك وزحلة ويونين |
| Projet de développement rural intégré pour les districts de Baalbek et Harmel | UN | البنــك الــدولــي برنامج التنمية الريفية المتكاملة لقضائي بعلبك الهرمل |
| Ces moudjahidin étaient précédemment déployés dans la région de Baalbek au Liban. | UN | وكان هؤلاء المجاهدون يرابطون من قبل في منطقة بعلبك في لبنان. |
| Les avions de l'armée israélienne ont survolé la ville de Baalbek. | UN | حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مدينة بعلبك. |
| - Entre 13 heures et 14 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé la région de la Bekaa à haute altitude jusqu'à la ville de Baalbek. | UN | - بين الساعة 00/13 والساعة 00/14 حلَّقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق منطقة البقاع وصولا حتى مدينة بعلبك. |
| - À 11 heures, des chasseurs israéliens ont survolé la région de Baalbek à haute altitude et ont essuyé des tirs en provenance d'unités antiaériennes situées au sol. | UN | - الساعة 00/11 حلق طيران العدو الحربي فوق منطقة بعلبك على علو مرتفع وجوبه بالمضادات الأرضية. |
| À 15 h 15, l'aviation militaire israélienne a bombardé Tallé dans la zone du pont entre Siraaïn el-Faouqa et Nabi Chît (district de Baalbek). | UN | ـ الساعة ١٥/١٥ قصف الطيران الحربي اﻹسرائيلي تلة في محلة القنطرة بين بلدتي سرعين الفوقا والنبي شيت ـ قضاء بعلبك. |
| À 17 h 30, un corps d'origine inconnue est tombé sur les terres de Beit Mchîk (district de Baalbek); il s'agirait vraisemblablement d'un avion de reconnaissance israélien. | UN | ـ الساعة ٣٠/١٧ سقط جسم غريب في مزارع بيت مشيك ـ جرد رماسه قضاء بعلبك ويعتقد أنه طائرة استطلاع إسرائيلية. |
| À 10 h 45, l'aviation israélienne a survolé la région de Baalbek. | UN | ـ الساعة ٤٥/١٠ من التاريخ ذاته حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي في أجواء منطقة بعلبك. |
| Les bombardements se poursuivant dans les villages du sud, les habitants ont continué de gagner les régions de Jbaïl, du Choûf, de Baalbek, de Metn, de Hermel, de Baabda et de Kesrouane. | UN | وبسبب استمرار القصف على القرى الجنوبية استمر نزوح اﻷهالي إلى مناطق جبيل ـ الشوف ـ بعلبك ـ المتن ـ الهرمل ـ بعبدا ـ كسروان. |
| À 10 h 15, l'aviation militaire israélienne a survolé la région de Dahr Baïdar et la région de Baalbek et la DCA a riposté. | UN | ـ وفي الساعة ١٥/١٠ حلﱠق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقة ضهر البيدر وفي أجواء منطقة بعلبك وجوبه بالمضادات اﻷرضية. |
| Le même jour, à 12 h 55, des avions militaires israéliens ont survolé la ville de Baalbek. | UN | الساعة ٥٥/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة بعلبك. |
| À 11 h 34, l'aviation militaire israélienne a survolé la ville de Baalbek à moyenne altitude et à 12 heures, elle a survolé la région de Talia. | UN | الساعة ٣٤/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة بعلبك على علو متوسط وفي الساعة ٠٠/١٢ حلق في أجواء منطقة طليا. |
| À 14 h 15, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé la ville de Baalbek. | UN | الساعة ١٥/١٤ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة بعلبك وجوبه بالمضادات اﻷرضية. |
| Les attentats de Beyrouth et d'Hermel ont été revendiqués par les brigades d'Abdullah Azzam et les deux autres par les Sunnites libres de la brigade de Baalbek. | UN | وأعلنت كتائب عبد الله عزام مسؤوليتها عن الهجمات في كل من بيروت والهرمل، في حين أعلن لواء أحرار السنّة بعلبك مسؤوليته عن الهجمتين الأخيرتين. |
| :: Deux appareils de combat y ont pénétré au large de Tripoli pour décrire des cercles au-dessus de Baalbek. | UN | - حلقت طائرتان حربيتان فوق البحر باتجاه طرابلس ثم حلقتا بشكل دائري فوق بعلبك. |
| Les Libanais ont tenu bon face à l'ennemi, suivant l'exemple donné par les habitants du sud, de Baalbek, des banlieues sud de Beyrouth et d'autres régions du Liban. | UN | لقد صمد اللبنانيون جميعا، وفي طليعتهم أهلنا الجنوبيون وأهالي منطقة بعلبك وضحية بيروت الجنوبية وغيرها من المناطق في لبنان في وجه العدوان. |
| Le 13 mars 2007, entre 18 heures et 20 h 45, un aérostat appartenant à l'ennemi israélien a été aperçu à basse altitude au-dessus de la région de Baalbek. | UN | - بتاريخ 13 آذار/مارس 2007 بين الساعة 00/18 والساعة 45/20، شوهد منطاد للعدو الإسرائيلي على علو منخفض فوق منطقة بعلبك. |
| Pendant la nuit du vendredi 20 au samedi 21 mai 1994, un commando israélien a enlevé le national libanais Mustafa Dirani, qui se trouvait à son domicile dans le village de Qasr Naba, dans la circonscription de Baalbek, dans le secteur nord-est de la vallée de la Bekaa. | UN | ليلة الجمعة - السبت ٢٠/٢١ أيار/مايو ١٩٩٤، أقدمت وحدة كوماندوز اسرائيلية على خطف المواطن اللبناني مصطفى الديراني من منزله في بلدة قصربنا، قضاء بعلبك في شمالي شرقي سهل البقاع. |
| Tous ces avions de chasse ont dessiné des cercles au-dessus de Jounieh, de Rayak, de Baalbek, de Hermel, de Klaiaat et de Chekka-Ouest. | UN | وحلقت جميع هذه الطائرات المقاتلة بشكل دائري فوق جونيه ورياق وبعلبك والهرمل والقليعات وغرب شكا. |